Re: [討論] 大家覺得楊千霈英文講得好嗎?消失

看板WomenTalk作者時間8年前 (2015/11/25 13:53), 編輯推噓13(13034)
留言47則, 15人參與, 最新討論串5/5 (看更多)
我不懂某人在那邊腔不腔調的吵什麼,哥跟楊乃文一樣都是澳洲長大的,身為一個英文是 第三母語的人,我要講一下英文根本沒有所謂的'沒有腔調' ,我就是有澳洲腔. 今天某小姐講一口流利的英文,流利的英文是fluent自己去查查意思是什麼. 根本沒講到 腔調 美國西岸,東岸不一樣,南北也不一樣(差非常多)光東岸的紐約和波士頓就不同了. 不 同州的黑人腔也不同. 更不用說還有很接近但有點分別的加拿大腔 整個英國口音更是差別到你會以為有些人講的是火星文 北愛爾蘭腔,蘇格蘭腔,威爾斯 腔還有英格蘭 英格蘭本身也有很多腔調Cockney,Yorkie,Geordie,liverpool,posh等等超過10種 再加上澳洲還有紐西蘭也都有各自的不同 哦 差忘了還有南非腔. 任何語言都有口音,台灣很搞笑的是很多補習班都強調是xx美語但根本沒有美語這種東西 ,頂多是美國腔英文. 但我真的遇過在台灣教'美語'的外師根本說的是德國腔或是美國南方腔. 語言本來就是用來溝通的,你只要能自在的跟外國朋友溝通就好,而不是去批評台灣土生 土長,英文屌打一堆鄉民的人講的不是美國北部某州的腔. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.126.240.158 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1448430791.A.60A.html

11/25 14:14, , 1F
推 就好比講一口流利中文,難道要講京片子才算是流利中
11/25 14:14, 1F

11/25 14:14, , 2F
文嗎?
11/25 14:14, 2F

11/25 14:18, , 3F
以腔調的標準大概台灣沒有流利中文XD...的確最標準的中
11/25 14:18, 3F

11/25 14:19, , 4F
文是北京腔...但難到我們中文不好嗎:P
11/25 14:19, 4F

11/25 14:19, , 5F
*難道
11/25 14:19, 5F

11/25 14:25, , 6F
台灣人很多都覺得美式英語才是王者
11/25 14:25, 6F

11/25 14:29, , 7F
推,講中文的人每個地區的腔調也都不一樣阿,難道就沒辦法
11/25 14:29, 7F

11/25 14:29, , 8F
溝通?怎麼換個英文就對別人的腔意見一堆
11/25 14:29, 8F

11/25 14:31, , 9F
其實是因為台灣人常把accent和intonation混在一起談
11/25 14:31, 9F

11/25 14:32, , 10F
台灣人講英文的intonation普遍真的很糟
11/25 14:32, 10F

11/25 14:33, , 11F
這才是英語母語人士聽不懂台灣人講英文的主因
11/25 14:33, 11F

11/25 14:33, , 12F
才不是什麼腔調不腔調的哩
11/25 14:33, 12F

11/25 14:33, , 13F
台灣人常批評印度人腔調很難懂
11/25 14:33, 13F

11/25 14:34, , 14F
但是對母語人士來說阿三的英文口說都比台灣人的還易懂
11/25 14:34, 14F

11/25 14:35, , 15F
這有兩個關鍵,其中一個就是intonation
11/25 14:35, 15F

11/25 14:36, , 16F
另一個是文法的準確性
11/25 14:36, 16F

11/25 14:36, , 17F
阿三講英文這兩點比台灣人好太多了
11/25 14:36, 17F

11/25 14:37, , 18F
所以即使腔調不易懂,對英語熟練的人來說還是可以猜出大概
11/25 14:37, 18F

11/25 14:40, , 19F
台灣人就是因為平均英文能力太差
11/25 14:40, 19F

11/25 14:40, , 20F
才會覺得阿三英文很難懂
11/25 14:40, 20F

11/25 14:41, , 21F
要不然accent只是習慣問題,練習聽幾次,適應其實很快
11/25 14:41, 21F

11/25 14:48, , 22F
台語的粥就他X的n個講法了,台灣這麼小~英語係國家
11/25 14:48, 22F

11/25 14:48, , 23F
這麼多,還在那裡刁腔調真的很好笑
11/25 14:48, 23F

11/25 15:05, , 24F
就一堆自己英文很爛的井底之蛙 只能聽的出腔調自己熟悉
11/25 15:05, 24F

11/25 15:05, , 25F
的不太一樣 拿出來說嘴而已 有本事不看字幕聽懂各種口音
11/25 15:05, 25F

11/25 15:05, , 26F
的英文內容再來嘴別人吧
11/25 15:05, 26F

11/25 15:09, , 27F
嘴別人腔調的人到底實際上跟幾個外國人(包括非母語)講過
11/25 15:09, 27F

11/25 15:09, , 28F
英文啊 光英國腔 美國腔 澳洲腔 就有差異了更別說歐洲國
11/25 15:09, 28F

11/25 15:10, , 29F
家了
11/25 15:10, 29F

11/25 15:24, , 30F
11/25 15:24, 30F

11/25 15:35, , 31F
講到跟外國人一樣流利卻會想到腔調完全他自己問題
11/25 15:35, 31F

11/25 16:08, , 32F
敢講比較重要,謝長廷的腔調更明顯,但還是能聽懂
11/25 16:08, 32F

11/25 16:13, , 33F
推Intonation和Accent的差別是,Intonation非常重要
11/25 16:13, 33F

11/25 16:46, , 34F
看過一本書叫做American Accent Training,其將accent
11/25 16:46, 34F

11/25 16:46, , 35F
分成三部分:intonation、liaisons和pronunciation,
11/25 16:46, 35F

11/25 16:46, , 36F
也提到多人總把accent等於pronunciation,但其實
11/25 16:46, 36F

11/25 16:46, , 37F
pronunciation在美國各地有顯著差異,反而是
11/25 16:46, 37F

11/25 16:46, , 38F
intonation跟liaisons差異較小。這大概是為什麼樓上
11/25 16:46, 38F

11/25 16:46, , 39F
有人提到intonation更為重要。另外作者也提到口音無
11/25 16:46, 39F

11/25 16:46, , 40F
優劣,口音教學只是幫助你更容易被(只會一種語言的
11/25 16:46, 40F

11/25 16:46, , 41F
美國人)理解。
11/25 16:46, 41F

11/25 17:09, , 42F
推推
11/25 17:09, 42F

11/25 23:17, , 43F
但很多台灣人的台灣腔嚴重到根本不像英文....
11/25 23:17, 43F

11/25 23:17, , 44F
覺得英文本來就環境不同會有腔調 但覺得既然外國人要學
11/25 23:17, 44F

11/25 23:18, , 45F
我們還是要學真的英文的念法吧 有些台灣人講的外國人
11/25 23:18, 45F

11/25 23:18, , 46F
也聽不董= =
11/25 23:18, 46F

11/27 00:53, , 47F
美語沒什麼不對
11/27 00:53, 47F
文章代碼(AID): #1MLKp7OA (WomenTalk)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1MLKp7OA (WomenTalk)