Re: [討論] 大家覺得楊千霈英文講得好嗎?消失
說的真是對極了,
其實台灣的教育一直以來就搞錯方向
英文是一個工具,
一個幫助人與人溝通的工具
但我們的教育制度把它變成考試..
搞到一堆 背 讀/單字/模板 很厲害,
遇到真正外國人連個屁都噴不出來
照常理如果國中都學完,
基本上跟外國人簡單溝通應該是要沒問題
高中都學完,除了艱深的學術研究,
應該是能要夠闡述個人觀點,評論時事....
但事實確大大相反,
一堆高中讀完,被外國人問個路,
講不出半句...(其實問路這國中都教過了)
出國點餐,連要吃漢堡都說不出
所以如果真要增強英文,
請打掉學校教的那套,現在網路上資源很多
youtube 一堆教人如何發音口說的影片
多聽多講多看,錄下來自己聽聽
每天逼自己對某個時事,發表個英文感想
大概一年下來,屌打大部份台灣人沒問題~
※ 引述《ilovedinga (ilovedinga)》之銘言:
: https://tw.voicetube.com/story/pink
: 她有1個如何說好英文的演講耶!
: 大家會有興趣去聽看看嗎?
: 她好像是台大戲劇系畢業的
: ps可以順便提問一下,影片尾音是唸experiences-係這個音嗎?
: 那我之前都唸錯了,我都唸-絲
: ps2其實我覺得講的不錯了,她演講要提供的應該是英文學習方法,免費的話或是200圓內
: ,我很想去聽看看
-----
Sent from JPTT on my Asus ASUS_T00F.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.159.224
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1448381151.A.AAB.html
推
11/25 00:10, , 1F
11/25 00:10, 1F
→
11/25 00:10, , 2F
11/25 00:10, 2F
→
11/25 00:11, , 3F
11/25 00:11, 3F
→
11/25 00:11, , 4F
11/25 00:11, 4F
→
11/25 00:11, , 5F
11/25 00:11, 5F
→
11/25 00:12, , 6F
11/25 00:12, 6F
推
11/25 00:14, , 7F
11/25 00:14, 7F
推
11/25 00:15, , 8F
11/25 00:15, 8F
→
11/25 00:16, , 9F
11/25 00:16, 9F
推
11/25 00:18, , 10F
11/25 00:18, 10F
→
11/25 00:18, , 11F
11/25 00:18, 11F
→
11/25 00:18, , 12F
11/25 00:18, 12F
推
11/25 00:23, , 13F
11/25 00:23, 13F
→
11/25 00:23, , 14F
11/25 00:23, 14F
→
11/25 00:23, , 15F
11/25 00:23, 15F
推
11/25 00:36, , 16F
11/25 00:36, 16F
推
11/25 00:40, , 17F
11/25 00:40, 17F
→
11/25 00:40, , 18F
11/25 00:40, 18F
→
11/25 00:40, , 19F
11/25 00:40, 19F
→
11/25 00:43, , 20F
11/25 00:43, 20F
→
11/25 00:43, , 21F
11/25 00:43, 21F
→
11/25 00:46, , 22F
11/25 00:46, 22F
→
11/25 00:46, , 23F
11/25 00:46, 23F
推
11/25 00:49, , 24F
11/25 00:49, 24F
→
11/25 00:50, , 25F
11/25 00:50, 25F
→
11/25 00:50, , 26F
11/25 00:50, 26F
→
11/25 00:51, , 27F
11/25 00:51, 27F
→
11/25 00:51, , 28F
11/25 00:51, 28F
→
11/25 00:52, , 29F
11/25 00:52, 29F
推
11/25 00:53, , 30F
11/25 00:53, 30F
→
11/25 00:53, , 31F
11/25 00:53, 31F
推
11/25 00:54, , 32F
11/25 00:54, 32F
推
11/25 00:55, , 33F
11/25 00:55, 33F
→
11/25 00:55, , 34F
11/25 00:55, 34F
噓
11/25 01:00, , 35F
11/25 01:00, 35F
→
11/25 01:00, , 36F
11/25 01:00, 36F
推
11/25 01:00, , 37F
11/25 01:00, 37F
→
11/25 01:01, , 38F
11/25 01:01, 38F
→
11/25 01:02, , 39F
11/25 01:02, 39F
還有 37 則推文
推
11/25 10:08, , 77F
11/25 10:08, 77F
→
11/25 10:08, , 78F
11/25 10:08, 78F
→
11/25 10:22, , 79F
11/25 10:22, 79F
→
11/25 10:22, , 80F
11/25 10:22, 80F
→
11/25 10:23, , 81F
11/25 10:23, 81F
→
11/25 10:23, , 82F
11/25 10:23, 82F
→
11/25 10:23, , 83F
11/25 10:23, 83F
→
11/25 10:24, , 84F
11/25 10:24, 84F
→
11/25 10:24, , 85F
11/25 10:24, 85F
→
11/25 10:26, , 86F
11/25 10:26, 86F
→
11/25 10:27, , 87F
11/25 10:27, 87F
推
11/25 10:27, , 88F
11/25 10:27, 88F
→
11/25 10:27, , 89F
11/25 10:27, 89F
→
11/25 10:27, , 90F
11/25 10:27, 90F
→
11/25 10:28, , 91F
11/25 10:28, 91F
→
11/25 10:28, , 92F
11/25 10:28, 92F
→
11/25 10:30, , 93F
11/25 10:30, 93F
→
11/25 10:30, , 94F
11/25 10:30, 94F
→
11/25 10:38, , 95F
11/25 10:38, 95F
→
11/25 10:39, , 96F
11/25 10:39, 96F
→
11/25 10:40, , 97F
11/25 10:40, 97F
→
11/25 10:40, , 98F
11/25 10:40, 98F
→
11/25 10:43, , 99F
11/25 10:43, 99F
推
11/25 11:32, , 100F
11/25 11:32, 100F
→
11/25 11:33, , 101F
11/25 11:33, 101F
→
11/25 11:35, , 102F
11/25 11:35, 102F
→
11/25 11:42, , 103F
11/25 11:42, 103F
→
11/25 11:46, , 104F
11/25 11:46, 104F
→
11/25 11:46, , 105F
11/25 11:46, 105F
→
11/25 11:47, , 106F
11/25 11:47, 106F
推
11/25 11:56, , 107F
11/25 11:56, 107F
→
11/25 11:56, , 108F
11/25 11:56, 108F
→
11/25 11:56, , 109F
11/25 11:56, 109F
推
11/25 12:01, , 110F
11/25 12:01, 110F
→
11/25 12:01, , 111F
11/25 12:01, 111F
→
11/25 12:01, , 112F
11/25 12:01, 112F
推
11/25 14:58, , 113F
11/25 14:58, 113F
推
11/25 17:03, , 114F
11/25 17:03, 114F
推
11/25 20:11, , 115F
11/25 20:11, 115F
推
11/25 20:16, , 116F
11/25 20:16, 116F
討論串 (同標題文章)