[請益] 秀吉跟島津家會面時 要找翻譯嗎?

看板WarringState作者 (萬變蛾)時間2年前 (2022/04/12 12:13), 2年前編輯推噓5(502)
留言7則, 6人參與, 2年前最新討論串1/5 (看更多)
已先用 方言 語言 溝通 交流 等關鍵字查過本板標題。 也初步google過,一時沒有看到解說,故來問。應該OK吧? 總之,日本也是有很多方言的國家,東北方言跟九州方言我想口語上應該很難溝通才對。 請教大家,戰國大名彼此見面時, 如果方言差太多,要怎麼解決?可能選項 1. 其實日本各地方言的差距沒有大到你以為的,說慢點還是聽得懂 2. 用漢字筆談 3. 有人幫忙即時翻譯 4. 學習京都話乃戰國大名們自幼的教養,所以見面時有公用語 先謝謝先進的回答! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.53.161.140 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WarringState/M.1649736827.A.545.html ※ 編輯: moslaa (27.53.161.140 臺灣), 04/12/2022 12:18:17

04/12 12:41, 2年前 , 1F
4
04/12 12:41, 1F

04/12 12:52, 2年前 , 2F
官話跟翻譯並行
04/12 12:52, 2F

04/12 13:51, 2年前 , 3F
不過關原前一晚島津提議夜襲就被石田三成說聽不懂
04/12 13:51, 3F

04/13 04:04, 2年前 , 4F
樓上說的在戰國鬼才傳裡面有講到
04/13 04:04, 4F

04/19 16:57, 2年前 , 5F
難度和朝鮮、明國、南蠻使節相比應該是一塊長崎蛋糕
04/19 16:57, 5F

04/24 01:58, 2年前 , 6F
到明治維新 全國統一徵兵訓練 士兵聽不懂長官講話都還是常
04/24 01:58, 6F

04/24 01:58, 2年前 , 7F
態 就知道方言差距很大了
04/24 01:58, 7F
文章代碼(AID): #1YLFnxL5 (WarringState)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1YLFnxL5 (WarringState)