Re: [閒聊] 6.0劇透影片
感謝原PO分享影片,太精彩了~~ 幫忙工商服務翻譯一下~!!
(英聽沒很強,採用意境去翻譯,有錯誤請指正~ THX!!)
防 雷
------------------------------------------------------------------------
索爾 VS 卡爾洛斯
https://www.youtube.com/watch?v=mHwiEbXqh3k
故事開始:
(索爾與卡爾洛斯步入草原對望)
索爾:You must answer for the crime, Garrosh.
面對正義的制裁吧,卡爾洛斯。
(卡爾洛斯不爽大吼衝向索爾,兩人開始幹架)
(一陣激戰,索爾揮出右拳被卡爾洛斯一掌握住)
卡爾洛斯:All I did.
都是我幹的。
(卡爾洛斯一腳踹飛索爾,又是一陣激戰)
卡爾洛斯:I did it for the Horde!
我做的一切,都是為了部落!
(索爾過肩摔卡爾洛斯)
索爾:You fail the Horde!
你辜負了部落!
(索爾一槌打在卡爾洛斯臉上,卡爾洛斯火大化身擲斧兵一扔,索爾閃過後,
卡爾洛斯英勇跳躍附帶拳擊K在索爾臉上,並且揪住索爾領子)
卡爾洛斯:You make me Warcheif!
你讓我成為大酋長!
(卡爾洛斯再發動連續拳擊,一邊嘶吼,索爾槌飛倒地)
卡爾洛斯:You left me to pick up your princess!
你為了你的公主,放棄了我!
(抓起索爾重重率出)
卡爾洛斯:YOU FAIL ME!!!
你辜負了我!!!
(卡爾洛斯怒氣盡洩,喘氣中)
卡爾洛斯:You never have a strength of a true warrior.
你從沒擁有一個真正戰士的力量。
(索爾不爽緩緩撐起身子)
索爾:I do not rely on strength alone, Garrosh!
我從未只依靠蠻力,卡爾洛斯!
(索爾邊說邊抬起頭,眼睛中繚繞紅光)
索爾:My power is all around you!
我的力量,充斥你周身!
(索爾一陣超華麗連續技,一隻巨型岩石掌抓住卡爾洛斯)
卡爾洛斯:You make me what I am!
是你造就了我!
(卡爾洛斯惡狠狠瞪著索爾,索爾淡然回應)
索爾:No, you chose your own destiny.
不,你選擇了自己的命運。
(一陣落雷擊中了被困住的卡爾洛斯......)
(血吼之斧斜插在地上,索爾拾起槌子,獨自一人立在風中,面著陽光灑落的方向離開)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.122.53.5
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/WOW/M.1411194372.A.4A8.html
※ 編輯: sungastill (140.122.53.5), 09/20/2014 14:30:23
推
09/20 14:31, , 1F
09/20 14:31, 1F
→
09/20 14:32, , 2F
09/20 14:32, 2F
謝謝,已改正。
推
09/20 14:33, , 3F
09/20 14:33, 3F
推
09/20 14:35, , 4F
09/20 14:35, 4F
THX
推
09/20 14:36, , 5F
09/20 14:36, 5F
推
09/20 14:37, , 6F
09/20 14:37, 6F
→
09/20 14:37, , 7F
09/20 14:37, 7F
OK
推
09/20 14:40, , 8F
09/20 14:40, 8F
※ 編輯: sungastill (140.122.53.5), 09/20/2014 14:41:28
※ 編輯: sungastill (140.122.53.5), 09/20/2014 14:42:41
推
09/20 14:42, , 9F
09/20 14:42, 9F
推
09/20 14:44, , 10F
09/20 14:44, 10F
推
09/20 14:44, , 11F
09/20 14:44, 11F
→
09/20 14:44, , 12F
09/20 14:44, 12F
→
09/20 14:46, , 13F
09/20 14:46, 13F
※ 編輯: sungastill (140.122.53.5), 09/20/2014 14:46:55
→
09/20 14:46, , 14F
09/20 14:46, 14F
真的,看完才驚覺真相啊......
※ 編輯: sungastill (140.122.53.5), 09/20/2014 14:47:33
推
09/20 14:47, , 15F
09/20 14:47, 15F
推
09/20 14:48, , 16F
09/20 14:48, 16F
推
09/20 14:49, , 17F
09/20 14:49, 17F
→
09/20 14:49, , 18F
09/20 14:49, 18F
推
09/20 14:49, , 19F
09/20 14:49, 19F
推
09/20 14:51, , 20F
09/20 14:51, 20F
推
09/20 14:53, , 21F
09/20 14:53, 21F
推
09/20 14:54, , 22F
09/20 14:54, 22F
推
09/20 14:54, , 23F
09/20 14:54, 23F
→
09/20 14:54, , 24F
09/20 14:54, 24F
推
09/20 14:55, , 25F
09/20 14:55, 25F
→
09/20 15:01, , 26F
09/20 15:01, 26F
→
09/20 15:02, , 27F
09/20 15:02, 27F
推
09/20 15:02, , 28F
09/20 15:02, 28F
推
09/20 15:07, , 29F
09/20 15:07, 29F
→
09/20 15:07, , 30F
09/20 15:07, 30F
推
09/20 15:08, , 31F
09/20 15:08, 31F
推
09/20 15:11, , 32F
09/20 15:11, 32F
→
09/20 15:12, , 33F
09/20 15:12, 33F
還有 30 則推文
還有 3 段內文
推
09/20 18:02, , 64F
09/20 18:02, 64F
→
09/20 18:02, , 65F
09/20 18:02, 65F
→
09/20 18:03, , 66F
09/20 18:03, 66F
推
09/20 18:08, , 67F
09/20 18:08, 67F
推
09/20 18:15, , 68F
09/20 18:15, 68F
→
09/20 18:19, , 69F
09/20 18:19, 69F
推
09/20 18:21, , 70F
09/20 18:21, 70F
推
09/20 18:21, , 71F
09/20 18:21, 71F
→
09/20 18:26, , 72F
09/20 18:26, 72F
推
09/20 18:40, , 73F
09/20 18:40, 73F
推
09/20 18:53, , 74F
09/20 18:53, 74F
推
09/20 19:04, , 75F
09/20 19:04, 75F
※ 編輯: sungastill (140.122.53.5), 09/20/2014 19:06:28
推
09/20 19:08, , 76F
09/20 19:08, 76F
※ 編輯: sungastill (140.122.53.5), 09/20/2014 19:09:39
※ 編輯: sungastill (140.122.53.5), 09/20/2014 19:12:06
→
09/20 19:11, , 77F
09/20 19:11, 77F
→
09/20 19:25, , 78F
09/20 19:25, 78F
推
09/20 19:59, , 79F
09/20 19:59, 79F
→
09/20 20:22, , 80F
09/20 20:22, 80F
推
09/20 20:24, , 81F
09/20 20:24, 81F
→
09/20 20:33, , 82F
09/20 20:33, 82F
推
09/20 21:01, , 83F
09/20 21:01, 83F
→
09/20 21:01, , 84F
09/20 21:01, 84F
→
09/20 21:02, , 85F
09/20 21:02, 85F
推
09/20 21:06, , 86F
09/20 21:06, 86F
→
09/20 21:07, , 87F
09/20 21:07, 87F
→
09/20 21:08, , 88F
09/20 21:08, 88F
反覆聽了很多次,還是有聽到"N"的音,是我的問題嗎>"<
※ 編輯: sungastill (140.122.53.5), 09/20/2014 21:18:07
→
09/20 21:27, , 89F
09/20 21:27, 89F
→
09/20 21:27, , 90F
09/20 21:27, 90F
推
09/20 21:44, , 91F
09/20 21:44, 91F
→
09/20 21:44, , 92F
09/20 21:44, 92F
推
09/21 00:34, , 93F
09/21 00:34, 93F
推
09/21 03:22, , 94F
09/21 03:22, 94F
推
09/21 03:22, , 95F
09/21 03:22, 95F
→
09/21 03:23, , 96F
09/21 03:23, 96F
推
09/21 08:05, , 97F
09/21 08:05, 97F
→
09/22 04:19, , 98F
09/22 04:19, 98F
→
09/22 04:19, , 99F
09/22 04:19, 99F
推
09/22 13:03, , 100F
09/22 13:03, 100F
討論串 (同標題文章)