[討論] 英文發音大家都會妥協嗎?

看板Tech_Job作者 (Sylar)時間5年前 (2018/09/18 15:10), 編輯推噓93(10613107)
留言226則, 146人參與, 5年前最新討論串1/4 (看更多)
剛進入半導體業的時候 講英文總是會覺得怪怪的 怪的原因是不知道該念正確發音還是配合公司大家的發音 例如離子植入Implant 公司幾乎都唸因噴 但是正確發音是因噗ㄟ嗯ㄊ 或是丙酮Acetone 公司都唸ㄚˊㄙㄟ動 正確發音是ˋ欸斯捅 等等諸如此類的 怕被覺得標新立異或格格不入 有時候講正確發音對方聽不懂 只好妥協念不正確的發音 大家都怎麼想? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.246.6.178 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Tech_Job/M.1537254626.A.B3F.html

09/18 15:11, 5年前 , 1F
唸中文
09/18 15:11, 1F

09/18 15:11, 5年前 , 2F
就台氏英文啊
09/18 15:11, 2F

09/18 15:11, 5年前 , 3F
con鳳
09/18 15:11, 3F

09/18 15:20, 5年前 , 4F
糞味engineer
09/18 15:20, 4F

09/18 15:20, 5年前 , 5F
各講各的,可以溝通就好~不過講對比較好啦
09/18 15:20, 5F

09/18 15:21, 5年前 , 6F
modem 怎麼念
09/18 15:21, 6F

09/18 15:22, 5年前 , 7F
Conform 遵守的意思
09/18 15:22, 7F

09/18 15:23, 5年前 , 8F
一樓 文只能寫 毋能念
09/18 15:23, 8F

09/18 15:29, 5年前 , 9F
跟客戶conform一下
09/18 15:29, 9F

09/18 15:36, 5年前 , 10F
就 能溝通就好 也算是台灣的特色吧
09/18 15:36, 10F

09/18 15:37, 5年前 , 11F
不要逼我推Ikea
09/18 15:37, 11F

09/18 15:40, 5年前 , 12F
我也碰到這問題,例如robot,他們都念摟爸,差一個奔
09/18 15:40, 12F

09/18 15:40, 5年前 , 13F
就變滷肉飯了..,常常蹦出一些沒聽過的字只好慢慢問.
09/18 15:40, 13F

09/18 15:43, 5年前 , 14F
null:努兒,canecl:cancer,guarantee:嘎人踢
09/18 15:43, 14F

09/18 15:49, 5年前 , 15F
Cancer跟Cancel分不清楚的主管
09/18 15:49, 15F

09/18 15:49, 5年前 , 16F
總total
09/18 15:49, 16F

09/18 15:53, 5年前 , 17F
等你當主管去教好下面的人,不然難道叫主管聽你的?
09/18 15:53, 17F

09/18 15:53, 5年前 , 18F
ikea costco
09/18 15:53, 18F

09/18 15:57, 5年前 , 19F
有人將warranty念成歪恩踢嗎?
09/18 15:57, 19F

09/18 15:57, 5年前 , 20F
日文遺毒
09/18 15:57, 20F

09/18 15:58, 5年前 , 21F
09/18 15:58, 21F

09/18 15:59, 5年前 , 22F
design念deny
09/18 15:59, 22F

09/18 16:02, 5年前 , 23F
bug null parameter
09/18 16:02, 23F

09/18 16:07, 5年前 , 24F
語言本來就是能溝通就好
09/18 16:07, 24F

09/18 16:08, 5年前 , 25F
那你跟韓國 日本 印度溝通不就更火大
09/18 16:08, 25F

09/18 16:09, 5年前 , 26F
語言是溝通,要入境隨俗啊,哈哈
09/18 16:09, 26F

09/18 16:10, 5年前 , 27F
confirm吧
09/18 16:10, 27F

09/18 16:11, 5年前 , 28F
卡崩
09/18 16:11, 28F

09/18 16:13, 5年前 , 29F
Support唸”撒por”
09/18 16:13, 29F

09/18 16:20, 5年前 , 30F
有些可能是日文唸法, 建議可以再去確認一下
09/18 16:20, 30F

09/18 16:21, 5年前 , 31F
撒por應該是從日文發音來的 其實還蠻多這樣
09/18 16:21, 31F

09/18 16:22, 5年前 , 32F
想到有一組line 貼圖都是科技業英文哈哈哈
09/18 16:22, 32F

09/18 16:23, 5年前 , 33F
摸您特
09/18 16:23, 33F

09/18 16:25, 5年前 , 34F
沒差,懂就好,很正常,你還沒看過更好笑的
09/18 16:25, 34F

09/18 16:27, 5年前 , 35F
廢物都這樣亂唸
09/18 16:27, 35F

09/18 16:27, 5年前 , 36F
尤其是海邊主管
09/18 16:27, 36F

09/18 16:30, 5年前 , 37F
跟原PO這種人共識很累 因為你只會聽對的發音
09/18 16:30, 37F

09/18 16:30, 5年前 , 38F
講中文啊!
09/18 16:30, 38F

09/18 16:31, 5年前 , 39F
假如此刻有很重要的事 但你卻杵在那聽不懂 別人做何感想
09/18 16:31, 39F
還有 147 則推文
09/19 10:12, 5年前 , 187F
問這問題會不會想太多...最近跟日本 德國三方共事 結果
09/19 10:12, 187F

09/19 10:12, 5年前 , 188F
日本人的聽得懂但發音在這邊一定被K 而德國的根本不知道
09/19 10:12, 188F

09/19 10:12, 5年前 , 189F
在講什麼......
09/19 10:12, 189F

09/19 10:15, 5年前 , 190F
不敢跟你用英文的也沒少過
09/19 10:15, 190F

09/19 11:21, 5年前 , 191F
很多智障英文超爛還要打英文 那個文法不忍直視
09/19 11:21, 191F

09/19 11:23, 5年前 , 192F
原po的意思應該是自己唸對的發音,是否像是嘲笑對方的破
09/19 11:23, 192F

09/19 11:23, 5年前 , 193F
發音吧…不過唸對的發音本來就是對的事啊
09/19 11:23, 193F

09/19 11:45, 5年前 , 194F
腔調聽不聽得懂,本質是你有沒有預期到對話中他所有的發音
09/19 11:45, 194F

09/19 11:47, 5年前 , 195F
,能否預期就是看他的發音偏離你認知中的發音有多遠。 日本
09/19 11:47, 195F

09/19 11:47, 5年前 , 196F
人聽得懂彼此的破日文,但老外聽不懂,以及老外說的他們也
09/19 11:47, 196F

09/19 11:48, 5年前 , 197F
不懂,就是這個原因。 堅持正確的發音,才能在遇上有腔調的
09/19 11:48, 197F

09/19 11:48, 5年前 , 198F
講者時,你聽得懂的可能性才會高,就像母語使用者聽外來者
09/19 11:48, 198F

09/19 11:49, 5年前 , 199F
講他的母語,腔調很怪也能聽得懂的原因。因為知道何謂正確
09/19 11:49, 199F

09/19 11:51, 5年前 , 200F
,才知道他們講錯什麼,當然發音錯得太誇張的不行啦。 我遇
09/19 11:51, 200F

09/19 11:52, 5年前 , 201F
過越南妺跟我聊天,說她朋友說她很圓柱,明明就很瘦啊,搞
09/19 11:52, 201F

09/19 11:52, 5年前 , 202F
半天才知道她在說嚴肅.....
09/19 11:52, 202F

09/19 14:13, 5年前 , 203F
我都唸Costco
09/19 14:13, 203F

09/19 14:48, 5年前 , 204F
我都念china
09/19 14:48, 204F

09/19 16:36, 5年前 , 205F
最經典的應該是 分位 吧。念做分位,但是跟分位一點關係
09/19 16:36, 205F

09/19 16:36, 5年前 , 206F
都沒有。是韌體的意思,來自英文Firmware
09/19 16:36, 206F

09/19 17:01, 5年前 , 207F
新加坡人表示 怪我囉 ㄤ踢
09/19 17:01, 207F

09/20 05:42, 5年前 , 208F
不好意思,菜英文想請問一下為什麼來sync, 被highlight
09/20 05:42, 208F

09/20 05:42, 5年前 , 209F
, double雀可,exactly, 沒sense 這幾個算台式英文啊?
09/20 05:42, 209F

09/20 13:15, 5年前 , 210F
我對長官早就妥協了 不然兩個人對話講不同的有夠怪
09/20 13:15, 210F

09/20 13:15, 5年前 , 211F
對下屬才唸對的
09/20 13:15, 211F

09/20 13:21, 5年前 , 212F
最奇怪的是很多主管明知自己唸錯 也知道正確發音 還
09/20 13:21, 212F

09/20 13:21, 5年前 , 213F
是沒打算改
09/20 13:21, 213F

09/20 15:18, 5年前 , 214F
傳產也是阿!尤其很多人沒學過音標或是發音規則的
09/20 15:18, 214F

09/20 15:19, 5年前 , 215F
重音也不對,但是一整群都這樣念的時候,加上保守的
09/20 15:19, 215F

09/20 15:20, 5年前 , 216F
文化和氛圍,你就會被糾正到想翻臉。
09/20 15:20, 216F

09/20 15:21, 5年前 , 217F
美式發音還好,英式發音才慘,有同事英文念專業出來的
09/20 15:21, 217F

09/20 15:22, 5年前 , 218F
但不懂,加上你不是白皮膚,自然就覺得你念錯。
09/20 15:22, 218F

09/20 18:18, 5年前 , 219F
parameter最經典,幾乎沒人唸對
09/20 18:18, 219F

09/21 07:11, 5年前 , 220F
單字大風吹好笑,太貼切了
09/21 07:11, 220F

09/21 16:38, 5年前 , 221F
覺得糾正這個是在浪費時間
09/21 16:38, 221F

09/22 12:27, 5年前 , 222F
總total
09/22 12:27, 222F

09/22 21:04, 5年前 , 223F
拒講
09/22 21:04, 223F

09/23 15:06, 5年前 , 224F
太閒
09/23 15:06, 224F

09/23 15:15, 5年前 , 225F
一堆科技業主管都亂念啊 連mail上文法也都亂用 我跟我同事
09/23 15:15, 225F

09/23 15:15, 5年前 , 226F
每次看了都在笑
09/23 15:15, 226F
文章代碼(AID): #1ReAJYi_ (Tech_Job)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1ReAJYi_ (Tech_Job)