[請益] 從事科技業的各位,都怎麼找工作的意義消失
嗯,我指的是,例如現在做完的工作能用來幹嘛
這個程式這樣寫,好像很沒道理
上個月去打工,老闆要我弄出一個功能,
有點感覺是能動就好,可是我覺得這樣會破壞程式架構,跟他說我不想這樣做,我仔細研究
更好的改法,他就說反正能動就好,結果差點跟他說,你怎麼可以這樣,這樣是不好的,
大家會覺得自己某些事情完成,其實好像只是遵循著sop,其實腦袋沒在運轉嗎?
或是說其實很像只是在聽別人要你怎麼做就那樣,不能按照自己的意思去做
這樣的意義是什麼?
-----
Sent from JPTT on my Samsung SM-N900U.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.28.198.155
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Tech_Job/M.1498466530.A.A81.html
推
06/26 16:42, , 1F
06/26 16:42, 1F
※ 編輯: baseband112 (110.28.198.155), 06/26/2017 16:45:02
推
06/26 16:47, , 2F
06/26 16:47, 2F
→
06/26 16:48, , 3F
06/26 16:48, 3F
→
06/26 16:51, , 4F
06/26 16:51, 4F
推
06/26 16:51, , 5F
06/26 16:51, 5F
推
06/26 16:52, , 6F
06/26 16:52, 6F
→
06/26 16:54, , 7F
06/26 16:54, 7F
推
06/26 16:54, , 8F
06/26 16:54, 8F
推
06/26 16:59, , 9F
06/26 16:59, 9F
推
06/26 17:01, , 10F
06/26 17:01, 10F
噓
06/26 17:07, , 11F
06/26 17:07, 11F
噓
06/26 17:08, , 12F
06/26 17:08, 12F
推
06/26 17:15, , 13F
06/26 17:15, 13F
推
06/26 17:16, , 14F
06/26 17:16, 14F
推
06/26 17:20, , 15F
06/26 17:20, 15F
→
06/26 17:28, , 16F
06/26 17:28, 16F
推
06/26 17:32, , 17F
06/26 17:32, 17F
→
06/26 17:35, , 18F
06/26 17:35, 18F
→
06/26 17:37, , 19F
06/26 17:37, 19F
推
06/26 17:41, , 20F
06/26 17:41, 20F
→
06/26 17:41, , 21F
06/26 17:41, 21F
推
06/26 17:41, , 22F
06/26 17:41, 22F
→
06/26 17:45, , 23F
06/26 17:45, 23F
→
06/26 17:45, , 24F
06/26 17:45, 24F
噓
06/26 17:50, , 25F
06/26 17:50, 25F
噓
06/26 17:53, , 26F
06/26 17:53, 26F
→
06/26 17:53, , 27F
06/26 17:53, 27F
噓
06/26 17:54, , 28F
06/26 17:54, 28F
推
06/26 17:58, , 29F
06/26 17:58, 29F
噓
06/26 18:05, , 30F
06/26 18:05, 30F
推
06/26 18:25, , 31F
06/26 18:25, 31F
噓
06/26 18:42, , 32F
06/26 18:42, 32F
噓
06/26 18:49, , 33F
06/26 18:49, 33F
→
06/26 18:50, , 34F
06/26 18:50, 34F
噓
06/26 19:06, , 35F
06/26 19:06, 35F
噓
06/26 19:28, , 36F
06/26 19:28, 36F
推
06/26 20:06, , 37F
06/26 20:06, 37F
推
06/26 21:02, , 38F
06/26 21:02, 38F
推
06/26 21:04, , 39F
06/26 21:04, 39F
→
06/26 21:54, , 40F
06/26 21:54, 40F
→
06/26 21:54, , 41F
06/26 21:54, 41F
推
06/27 01:15, , 42F
06/27 01:15, 42F
→
06/27 03:43, , 43F
06/27 03:43, 43F
推
06/27 09:47, , 44F
06/27 09:47, 44F
→
06/27 13:31, , 45F
06/27 13:31, 45F
推
06/27 15:26, , 46F
06/27 15:26, 46F
噓
06/27 19:15, , 47F
06/27 19:15, 47F
噓
06/27 19:40, , 48F
06/27 19:40, 48F
推
06/28 01:02, , 49F
06/28 01:02, 49F
→
06/29 09:04, , 50F
06/29 09:04, 50F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 4 篇):