[討論] 研發人員(RD)的定意?
常聽到這名詞 不過這名辭似有被濫用的跡象
把公版做商品化修改 做節約成本動作
實不配稱之為研發 (USB孔兩個改三個 可以叫研發??)
個人認為 所參予之工作內容 有涉及專利發表
(先不討論是不是廢專利, 不然太難定意)
這樣的工程工作才能稱為 "研發人員"
不然只是實作項目的工程人員爾
有價值之物件 公司沒理由會去省下專利申請費
不知這樣板友同意否?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.176.104.250
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Tech_Job/M.1398615024.A.60D.html
→
04/28 00:11, , 1F
04/28 00:11, 1F
我意思是 工程人員就工程人員 為何大多喜歡自稱RD ?
※ 編輯: Move192 (180.176.104.250), 04/28/2014 00:12:38
→
04/28 00:14, , 2F
04/28 00:14, 2F
中文是自稱研發工程師 這樣要怎解釋?
※ 編輯: Move192 (180.176.104.250), 04/28/2014 00:14:53
※ 編輯: Move192 (180.176.104.250), 04/28/2014 00:16:53
→
04/28 00:23, , 3F
04/28 00:23, 3F
→
04/28 00:24, , 4F
04/28 00:24, 4F
→
04/28 00:27, , 5F
04/28 00:27, 5F
→
04/28 00:28, , 6F
04/28 00:28, 6F
推
04/28 00:37, , 7F
04/28 00:37, 7F
→
04/28 00:37, , 8F
04/28 00:37, 8F
→
04/28 00:40, , 9F
04/28 00:40, 9F
→
04/28 00:47, , 10F
04/28 00:47, 10F
→
04/28 00:48, , 11F
04/28 00:48, 11F
推
04/28 00:53, , 12F
04/28 00:53, 12F
→
04/28 00:54, , 13F
04/28 00:54, 13F
→
04/28 00:54, , 14F
04/28 00:54, 14F
→
04/28 00:56, , 15F
04/28 00:56, 15F
推
04/28 00:57, , 16F
04/28 00:57, 16F
→
04/28 00:58, , 17F
04/28 00:58, 17F
→
04/28 01:00, , 18F
04/28 01:00, 18F
→
04/28 01:02, , 19F
04/28 01:02, 19F
推
04/28 01:07, , 20F
04/28 01:07, 20F
→
04/28 01:09, , 21F
04/28 01:09, 21F
推
04/28 01:09, , 22F
04/28 01:09, 22F
→
04/28 01:10, , 23F
04/28 01:10, 23F
→
04/28 01:11, , 24F
04/28 01:11, 24F
→
04/28 01:12, , 25F
04/28 01:12, 25F
→
04/28 01:13, , 26F
04/28 01:13, 26F
→
04/28 01:14, , 27F
04/28 01:14, 27F
Ratucao: 這樣牛的人 我沒見過沒發表過專利者
站公司立場,產品獨有特性一定會拿去做專利卡位
那沒去申請 是否公司認為這無利可圖?
還是獨有技術不足?
→
04/28 01:14, , 28F
04/28 01:14, 28F
推
04/28 01:20, , 29F
04/28 01:20, 29F
→
04/28 01:20, , 30F
04/28 01:20, 30F
→
04/28 01:21, , 31F
04/28 01:21, 31F
→
04/28 01:21, , 32F
04/28 01:21, 32F
推
04/28 01:27, , 33F
04/28 01:27, 33F
我是說中文的"研發" 不是繞在英文上
推
04/28 01:38, , 34F
04/28 01:38, 34F
→
04/28 01:39, , 35F
04/28 01:39, 35F
→
04/28 01:41, , 36F
04/28 01:41, 36F
推
04/28 02:13, , 37F
04/28 02:13, 37F
→
04/28 02:14, , 38F
04/28 02:14, 38F
推
04/28 02:15, , 39F
04/28 02:15, 39F
→
04/28 02:15, , 40F
04/28 02:15, 40F
推
04/28 04:05, , 41F
04/28 04:05, 41F
→
04/28 04:42, , 42F
04/28 04:42, 42F
我也覺的是改裝 或中性一點 叫開發人員
不配叫研發
推
04/28 07:47, , 43F
04/28 07:47, 43F
"研發" 不是英文的RD
推
04/28 07:53, , 44F
04/28 07:53, 44F
推
04/28 08:27, , 45F
04/28 08:27, 45F
→
04/28 08:27, , 46F
04/28 08:27, 46F
噓
04/28 08:48, , 47F
04/28 08:48, 47F
噓
04/28 09:13, , 48F
04/28 09:13, 48F
→
04/28 09:23, , 49F
04/28 09:23, 49F
推
04/28 09:36, , 50F
04/28 09:36, 50F
工作數年後發現這這名詞被濫用
USB孔二改三 電路接地解EMC GPIO改位置迎合板子佈局
然後一篇專利公司都不給發
這樣可以被稱為"研發"人員?
→
04/28 09:39, , 51F
04/28 09:39, 51F
推
04/28 09:46, , 52F
04/28 09:46, 52F
推
04/28 10:34, , 53F
04/28 10:34, 53F
→
04/28 10:34, , 54F
04/28 10:34, 54F
我只吃東西 不品嘗 所以你的問題我無法回答
→
04/28 10:38, , 55F
04/28 10:38, 55F
→
04/28 10:40, , 56F
04/28 10:40, 56F
→
04/28 10:43, , 57F
04/28 10:43, 57F
→
04/28 10:46, , 58F
04/28 10:46, 58F
一開始就寫了 那種叫工程人員 不是研發人員
※ 編輯: Move192 (42.70.210.10), 04/28/2014 11:22:18
※ 編輯: Move192 (42.70.210.10), 04/28/2014 11:30:00
→
04/28 11:49, , 59F
04/28 11:49, 59F
→
04/28 11:49, , 60F
04/28 11:49, 60F
→
04/28 12:20, , 61F
04/28 12:20, 61F
→
04/28 12:23, , 62F
04/28 12:23, 62F
→
04/28 12:24, , 63F
04/28 12:24, 63F
→
04/28 12:24, , 64F
04/28 12:24, 64F
→
04/28 12:26, , 65F
04/28 12:26, 65F
噓
04/28 12:31, , 66F
04/28 12:31, 66F
→
04/28 12:31, , 67F
04/28 12:31, 67F
→
04/28 12:32, , 68F
04/28 12:32, 68F
→
04/28 12:33, , 69F
04/28 12:33, 69F
推
04/28 12:39, , 70F
04/28 12:39, 70F
→
04/28 12:40, , 71F
04/28 12:40, 71F
→
04/28 12:55, , 72F
04/28 12:55, 72F
→
04/28 12:55, , 73F
04/28 12:55, 73F
噓
04/28 13:03, , 74F
04/28 13:03, 74F
噓
04/28 13:05, , 75F
04/28 13:05, 75F
→
04/28 13:13, , 76F
04/28 13:13, 76F
噓
04/28 13:13, , 77F
04/28 13:13, 77F
噓
04/28 13:47, , 78F
04/28 13:47, 78F
推
04/28 15:10, , 79F
04/28 15:10, 79F
噓
04/28 15:20, , 80F
04/28 15:20, 80F
→
04/28 19:29, , 81F
04/28 19:29, 81F
→
04/28 19:29, , 82F
04/28 19:29, 82F
→
04/28 20:58, , 83F
04/28 20:58, 83F
推
04/28 23:00, , 84F
04/28 23:00, 84F
→
04/29 08:55, , 85F
04/29 08:55, 85F
→
04/29 08:56, , 86F
04/29 08:56, 86F
→
04/29 08:57, , 87F
04/29 08:57, 87F
噓
04/30 19:20, , 88F
04/30 19:20, 88F
推
04/30 21:34, , 89F
04/30 21:34, 89F
討論串 (同標題文章)