Re: [討論] 研發人員(RD)的定意?
※ 引述《Move192 (移動中...)》之銘言:
: 常聽到這名詞 不過這名辭似有被濫用的跡象
: 把公版做商品化修改 做節約成本動作
: 實不配稱之為研發 (USB孔兩個改三個 可以叫研發??)
: 個人認為 所參予之工作內容 有涉及專利發表
: (先不討論是不是廢專利, 不然太難定意)
: 這樣的工程工作才能稱為 "研發人員"
: 不然只是實作項目的工程人員爾
: 有價值之物件 公司沒理由會去省下專利申請費
: 不知這樣板友同意否?
我是覺得,真正的研發人員應該是一種叫做科學家(Scientist)的生物族群,但在台灣
的公司,這些是屬於瀕臨絕種生物,你我大部份的人屬於工程(engineer)人員。再者,
你都已經稱「所參予之工作內容 有涉及專利發表」為工程工作,那所謂的研發人員
還是工程人員其實並無二致,他們也都是有能力產出論文(paper)與專利(patent)。
既然如此,何不學學撒尿牛丸,乾脆稱之為「研發工程」,酷吧!而且,從事這些工作
的人就叫「研發工程師」,這兩者根本就是天作之合!
所謂的「人員」是個通稱,但多了個「師」,等級就提升很多,像是常被當受詞的
X你老X,或是補血的牧師,多威呀!
至於英文,業界都喜歡稱為designer,或是簡稱「RD」;RD亦有分好幾種,從最基本的
製程、元件、電路,到產品、系統,都可以掛上RD,你內文說的工作應該都有包括在
這裡。
換個角度想,那些在工研院、中研院等學術或法人機構,你覺得他們做的真的是RD的
工作?說真的,就算你頂著碩博士的光環進到公司或是研究單位,你也是不斷地做著
Research and Development:
『Research其他公司的patent;Development!複製電路佈局!』
原Po是位RD吧?還是已經成為小主管?你可以想像一下以下的場景。
=====================================
轉眼間,N年過去,你被拔擢到副理兼計畫領導人(Project Leader),明天就是你擔任
管理職後第一次接產品,在你底下的同事都很緊張。
處長愁眉苦臉,你忍不住過去問了幾句。
『都是菜鳥..』處長嘆了口氣說。
「啊?」
『我說,這次marketing開給我們的產品規格(Spec.)不好做,雖然就這麼幾個功能
(function),很難...。』
處長搖搖頭:『這顆die,很難做。』
你跟同事互看一眼,他低頭不語,也不知如何是好。
『要 On Target/Schedule,只有一個辦法。』,處長轉過來看著你們:
『豁出去,copy其他公司的patent;decap!複製電路佈局!』
身為PL的你聽聞精神一振,向team member喊:『同事們,告訴他,誰最會copy?』
『我最會copy!』 眾人舉起手中的滑鼠。
處長站在會議室的白板前,看著大夥:『改版只能有一次,光罩也只能動一層』
『我們要有幾個同事專門search patent,另外幾個負責decap 拍照!看到好的電路,
不要等,按右鍵,拼命地save,為大家贏得on time tape-out的機會。』
大家面面相覷,一時眾人騷動。
處長嘆了口氣:『很多人會被告...』
沒人願意,誰都不想被抓。
「我來做!有誰跟我?」你大喊,「是爺們就放個響屁!」
『去的加薪升等分紅!沒被抓的兩倍,被告的三倍!』處長大聲嚷著。
『碼的豁出去了!』
『被告算三小!』
『就怕電路不夠多,我們一個一個抄!』
『凹嗚~凹嗚~凹嗚~』
就這樣,你的團隊重複著IC反相工程與侵權的事情。
很多同事因此受不了日夜顛倒的工作壓力,有的爆肝,有的血尿了。
這就是RD。
--
在臺灣,何謂R&D工程師?
1.Reverse and Decap :IC反向工程,去膠,打開封裝,拍照,複製電路佈局。
2.Resign and Die :沒死的就操到辭職,沒辭職的就操到死。
3.Rework and Debug :計畫永遠跟不上變化,變化永遠跟不上老闆的一句話!
4.Relax and Delay :太過於輕鬆(Relax),那麼就要有schedule delay的準備!
但是外派到大陸的臺灣郎,晚上是R (鴨)陪客戶,白天是D (豬)任人宰割!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.66.222.12
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Tech_Job/M.1398657274.A.87A.html
推
04/28 12:18, , 1F
04/28 12:18, 1F
推
04/28 12:37, , 2F
04/28 12:37, 2F
推
04/28 12:47, , 3F
04/28 12:47, 3F
推
04/28 13:09, , 4F
04/28 13:09, 4F
推
04/28 13:14, , 5F
04/28 13:14, 5F
推
04/28 13:43, , 6F
04/28 13:43, 6F
推
04/28 13:57, , 7F
04/28 13:57, 7F
推
04/28 14:29, , 8F
04/28 14:29, 8F
推
04/28 14:29, , 9F
04/28 14:29, 9F
推
04/28 15:27, , 10F
04/28 15:27, 10F
→
04/28 15:28, , 11F
04/28 15:28, 11F
→
04/28 15:52, , 12F
04/28 15:52, 12F
推
04/28 21:01, , 13F
04/28 21:01, 13F
推
04/28 21:07, , 14F
04/28 21:07, 14F
推
04/28 22:37, , 15F
04/28 22:37, 15F
推
04/28 23:00, , 16F
04/28 23:00, 16F
推
04/29 05:14, , 17F
04/29 05:14, 17F
噓
04/29 09:39, , 18F
04/29 09:39, 18F
推
04/29 13:00, , 19F
04/29 13:00, 19F
→
04/29 13:01, , 20F
04/29 13:01, 20F
推
04/29 23:11, , 21F
04/29 23:11, 21F
推
05/01 11:15, , 22F
05/01 11:15, 22F
推
05/03 19:16, , 23F
05/03 19:16, 23F
討論串 (同標題文章)