Re: [心得] 閩南語與古代漢語的關係的誤解

看板TW-language作者 (好心人)時間19年前 (2005/07/20 19:10), 編輯推噓4(405)
留言9則, 2人參與, 最新討論串6/9 (看更多)
※ 引述《polyhedron (古韻~zh.wikipedia.org)》之銘言: : 我覺得原文並未牽扯意識形態﹐頂多是為北方話辯護﹐ : 你這篇倒是。。。 歡迎你指出來,既然你對本人做出這麼嚴重的指控的話,倒要說個 清楚。 : 當然不能說現代閩南語是古漢語﹐現代人和語音或方言都不可能是。 : 以語音為例﹐“閩南語”三字﹐在中原從古到至少宋代﹐ : 聲母都是m- n- ng- : 而在閩南語裏﹐聲母成了b- l- g- : 這算是哪朝哪代的中原古音﹖ 要相似度多少才能說「是」呢?一定要百分百嗎?我想就像早在廣韻 切韻時代,各地方言也不百分百相像,更何況我們是在作古今的對比。 「閩語是中原古音」這句話,相信大家普遍的認知是「閩語的文讀系 統較接近唐宋時代的中原古音」,現今沒有人是以100%一樣來解讀的。 但是原作是反過來講話,說「閩語不是中原古音」,這就是從100% →0%的否定,意思是「閩語和中原古音完全不一樣」,任何有點學識 的人都不會說出這樣的絕斷句的。 再論,他說「閩語不是中原古音」的理由是什麼…一是用漢代的音 不合、二是用閩語白讀不合。這兩個理由都十分牽強,我上篇post 已說明。 : 原文明明說的是 : “這種以古為正的思想實為中國盲目崇古的濫觴,現代人必須揚棄它。” : 誰說要揚棄閩南語了﹖ 閩語就是古。原作說許多形聲字以閩音為「正」、北京音為「誤」 的說法是不對的、必須揚棄的,因為那些都是古音,隨著時代演變 語言發音也變了,所以我們不要一昧的復古。 但我指出,閩語是一種現在還十分通用的語言,既然還通用,我們 以它來解釋形聲字,以閩語為正音,也是十分合理的。這和原作說 的「一昧的復古」是不同的。(原作指的是恢復早已不講的古音, 這種閩語的情況當然完全不同。) : 我沒看出來﹐這不過是掃除一些誤解﹐同時有為北京話辯護﹐ : 哪裏對閩語鄙視了﹖ 原作有強烈的假設漢語的傳承是一脈傳到現今的北京話,令人不可 置信這樣的文章會出視在此。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.170.238.177

219.81.155.209 07/20, , 1F
或許好心人應該再仔細看看原PO,路人覺得閣下好像
219.81.155.209 07/20, 1F

219.81.155.209 07/20, , 2F
有誤解,原PO只是在傳達一種語言事實,真心了解
219.81.155.209 07/20, 2F

219.81.155.209 07/20, , 3F
閩南語的人,比較容易有這樣的觀察:)
219.81.155.209 07/20, 3F

218.175.236.220 07/21, , 4F
哈哈哈 沒有一個語言是一成不變的
218.175.236.220 07/21, 4F

218.175.236.220 07/21, , 5F
看閩南地區和台灣地區相比較就知道
218.175.236.220 07/21, 5F

218.175.236.220 07/21, , 6F
北方官話和過去中原古音有差異是很正常的
218.175.236.220 07/21, 6F

218.175.236.220 07/21, , 7F
阿祖阿公時代的台灣話和現在的台灣話就差很多
218.175.236.220 07/21, 7F

218.175.236.220 07/21, , 8F
這是我在觀察的現象
218.175.236.220 07/21, 8F

218.175.236.220 07/21, , 9F
不同世代用的語言詞彙和語法都不大相同
218.175.236.220 07/21, 9F
文章代碼(AID): #12tZ4LmA (TW-language)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 6 之 9 篇):
文章代碼(AID): #12tZ4LmA (TW-language)