Re: [討論] 國際學村新多益必考文法這本書的疑問

看板TOEIC作者 (tucson)時間16年前 (2009/09/14 01:45), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/8 (看更多)
我覺得它翻的真的是不太對 以下是我的翻法 給個位看看 請指教 1. 我當時喉嚨痛得連藥片都吞不下 (需把過去的時間翻出來比較好喔) 2. 目前據說那位作家20年前就已經寫過那本小說了. ※ 引述《joe690329 (@.@)》之銘言: : 現在正在念這本書,過程中發現不少怪怪的翻譯 : 不知道是否我自己理解錯誤,或是翻譯錯誤 : 例舉幾個例子 : p-104.105 : I had a sore throat, and I couldn't even swallow the tablet. : 我的喉嚨好痛, 就算吃藥片也不會好 (???) : p-177 : The writer is believed to have written the novel 20 years ago. : 那位作家相信那本小說是20年前寫的 (???) : p-179 : I don't want to kick those kangaroos. : ------- : 希望kick(?) : I don't want to be kicked by kangaroos. : ------------ : 不希望被kick(?) : 以上,跟大家討論一下 : 現在唸到一半,有疑問陸續補上 -- 嘉義免費Toeic試聽 http://www.wretch.cc/blog/alclctw 免費Toeic視訊 http://www.youtube.com/user/allinternet#grid/uploads -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.187.48.76

09/14 09:10, , 1F
第二句不必刻意多加"目前"兩字吧.中文語句很怪...
09/14 09:10, 1F
文章代碼(AID): #1AhI_G9h (TOEIC)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 2 之 8 篇):
文章代碼(AID): #1AhI_G9h (TOEIC)