Re: [哈啦] 關於圖書館B1
: 我不是想玩文字的解釋遊戲~B1自修閱覽室~
: 在幹嘛的Wix你既然說自己很少去~那你應該去看看之後
: 再來評論大家的說法跟你堅持己見的理論誰是誰非
:
憑什麼我要去看看之後才能評論這件事孰對孰錯?
難道我要吃過加高麗菜的蚵仔煎才能說這東西不是蚵仔煎?
不是嘛
一個東西本來就有他被賦予的意義跟正當的價值存在
若是這個正當價值因為使用者的習慣而造成了扭曲
我認為這是一種喧賓奪主的行為
: 或許這是一個沒有固定答案的問題
: 因為你用氣聲說話不算違反規定的"喧嘩"
: 但是~你去了就會知道~
: 你這樣做很明顯的失去公德心~
: 當一堆人埋頭苦讀時~你確定你聲音不會吵到人??
: 而且是所有人只有你在用你自認不會吵到人的聲音談論著問題
: 如果你今天不會吵到人,就不會有人向你抱怨~
: 如果有問題想問同學,怕吵到別人而離開B1也叫白癡
: 我想白癡比你有公德心
所謂的公德心是什麼?
重點在表於德、發於心
就我所知人類使用氣音來溝通的時候代表他想盡可能以低音量來進行
這個人的意念表現在他的德行上
這樣有什麼地方可以指責他缺乏公德心?
可能版上的版友都是聖人級的優等生
至少我不是
我不認為我會願意只為了問一個問題跑到燈光昏暗又沒桌子還有一堆情侶在閃你的地方問
我查了一下也沒看到什麼討論室的存在
那請問我該到哪裡問才好?
你認為我該區就你乖乖跑到燈光昏暗又沒桌子還有一堆情侶在閃你的地方問?
那為什麼不是你區就我讓我問完一題就好?
: B1會那麼安靜,不是沒有原因~
: "自修閱覽室"的定義,在於你的公德心
: 而不是甚麼單數複數的狗屁倒灶說法
: 如果說群眾暴力,請先移除你主觀的"不會吵到人"
: 再客觀地去體驗看書,旁邊來個人在你耳邊說一長串的氣聲
: 請你去體驗一下,再來說這是群眾暴力抑或是你的自我感覺良好
B1會那麼安靜,原因就是因為那裡是圖書館的範圍
不管怎麼想自修閱覽室都只是圖書館的一部份,為什麼搞得好像自修閱覽室特別厲害一樣
單數複數這種狗屁倒灶的說法也不是我提出來的你跟我講幹嘛
我也從沒認為過"不會吵到人",為什麼要預設我的立場?
一個場所本來就有其可以做的事
今日吾人有正當理由,理所當然可以這麼做
只因為其他的使用者都有共識不去執行,所以我就喪失了這個權力嗎?
在一個場合內我理所當然可以這麼做
卻因為干擾到別人而被制止
那到底是誰沒有公德心?
--
以下陳述一段事實,無任何影射或攻擊
你們都是既得利益者。
--
███ ︵︵︵︵ █◤ ◢█◤ ちから
██ /\|||█ ◢█◤ 「ひとりでは耐え切れぬ 雷 でもきっと、
▄█│‵╯︶︶| ██◤ # ふたりなら大丈夫私は信じる!」
▔█ ╲ ) ∕█████◣ +
+ █ ╮ - │██◣ ◥◥█◣ ◢ 第四巻 27ページ…
▂▄▆█│ │██◤* ◢████◣ 雷神の系譜 ψWix
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.64.170.60
噓
04/27 04:01, , 1F
04/27 04:01, 1F
→
04/27 04:02, , 2F
04/27 04:02, 2F
→
04/27 04:03, , 3F
04/27 04:03, 3F
噓
04/27 04:14, , 4F
04/27 04:14, 4F
→
04/27 04:15, , 5F
04/27 04:15, 5F
→
04/27 04:16, , 6F
04/27 04:16, 6F
噓
04/27 05:01, , 7F
04/27 05:01, 7F
噓
04/27 05:08, , 8F
04/27 05:08, 8F
噓
04/27 05:12, , 9F
04/27 05:12, 9F
噓
04/27 05:19, , 10F
04/27 05:19, 10F
噓
04/27 06:21, , 11F
04/27 06:21, 11F
→
04/27 06:31, , 12F
04/27 06:31, 12F
噓
04/27 06:35, , 13F
04/27 06:35, 13F
噓
04/27 06:39, , 14F
04/27 06:39, 14F
→
04/27 08:51, , 15F
04/27 08:51, 15F
→
04/27 08:52, , 16F
04/27 08:52, 16F
噓
04/27 08:56, , 17F
04/27 08:56, 17F
→
04/27 08:57, , 18F
04/27 08:57, 18F
→
04/27 08:58, , 19F
04/27 08:58, 19F
→
04/27 08:58, , 20F
04/27 08:58, 20F
→
04/27 09:01, , 21F
04/27 09:01, 21F
→
04/27 09:01, , 22F
04/27 09:01, 22F
→
04/27 09:02, , 23F
04/27 09:02, 23F
→
04/27 09:02, , 24F
04/27 09:02, 24F
→
04/27 09:03, , 25F
04/27 09:03, 25F
→
04/27 09:04, , 26F
04/27 09:04, 26F
→
04/27 09:04, , 27F
04/27 09:04, 27F
→
04/27 09:06, , 28F
04/27 09:06, 28F
→
04/27 09:06, , 29F
04/27 09:06, 29F
→
04/27 09:06, , 30F
04/27 09:06, 30F
→
04/27 09:07, , 31F
04/27 09:07, 31F
→
04/27 09:07, , 32F
04/27 09:07, 32F
→
04/27 09:09, , 33F
04/27 09:09, 33F
→
04/27 09:09, , 34F
04/27 09:09, 34F
→
04/27 09:10, , 35F
04/27 09:10, 35F
→
04/27 09:10, , 36F
04/27 09:10, 36F
→
04/27 09:15, , 37F
04/27 09:15, 37F
→
04/27 09:16, , 38F
04/27 09:16, 38F
→
04/27 09:18, , 39F
04/27 09:18, 39F
還有 48 則推文
噓
04/27 18:07, , 88F
04/27 18:07, 88F
→
04/27 18:09, , 89F
04/27 18:09, 89F
噓
04/27 18:09, , 90F
04/27 18:09, 90F
噓
04/27 19:03, , 91F
04/27 19:03, 91F
噓
04/27 19:57, , 92F
04/27 19:57, 92F
噓
04/27 19:57, , 93F
04/27 19:57, 93F
噓
04/27 20:05, , 94F
04/27 20:05, 94F
噓
04/27 20:17, , 95F
04/27 20:17, 95F
→
04/27 20:18, , 96F
04/27 20:18, 96F
→
04/27 20:18, , 97F
04/27 20:18, 97F
噓
04/27 20:28, , 98F
04/27 20:28, 98F
→
04/27 20:37, , 99F
04/27 20:37, 99F
噓
04/27 20:41, , 100F
04/27 20:41, 100F
→
04/27 20:47, , 101F
04/27 20:47, 101F
噓
04/27 20:56, , 102F
04/27 20:56, 102F
→
04/27 20:56, , 103F
04/27 20:56, 103F
→
04/27 21:04, , 104F
04/27 21:04, 104F
→
04/27 21:09, , 105F
04/27 21:09, 105F
噓
04/27 21:28, , 106F
04/27 21:28, 106F
→
04/27 21:28, , 107F
04/27 21:28, 107F
→
04/27 21:56, , 108F
04/27 21:56, 108F
→
04/27 21:56, , 109F
04/27 21:56, 109F
→
04/27 21:57, , 110F
04/27 21:57, 110F
噓
04/27 22:08, , 111F
04/27 22:08, 111F
→
04/27 22:15, , 112F
04/27 22:15, 112F
噓
04/27 23:08, , 113F
04/27 23:08, 113F
噓
04/27 23:11, , 114F
04/27 23:11, 114F
噓
04/27 23:24, , 115F
04/27 23:24, 115F
噓
04/27 23:46, , 116F
04/27 23:46, 116F
噓
04/28 00:48, , 117F
04/28 00:48, 117F
→
04/28 02:20, , 118F
04/28 02:20, 118F
→
04/28 02:21, , 119F
04/28 02:21, 119F
噓
04/28 02:26, , 120F
04/28 02:26, 120F
→
04/28 14:16, , 121F
04/28 14:16, 121F
→
04/28 15:17, , 122F
04/28 15:17, 122F
噓
04/29 22:26, , 123F
04/29 22:26, 123F
噓
05/01 09:15, , 124F
05/01 09:15, 124F
→
05/03 07:49, , 125F
05/03 07:49, 125F
噓
05/06 12:08, , 126F
05/06 12:08, 126F
噓
09/22 03:21, , 127F
09/22 03:21, 127F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
哈啦
30
55
以下文章回應了本文:
哈啦
5
16
完整討論串 (本文為第 2 之 6 篇):
哈啦
30
55
哈啦
-58
127
哈啦
5
16
哈啦
18
43
哈啦
-25
69
哈啦
2
13