Re: [少年] 銀甚麼匙啦
※ 引述《FairyBomb (空想炸彈)》之銘言:
: ※ 引述《millia62219 (台南陳先生)》之銘言:
: : 好、就算是雞蛋是從母雞的屁眼裡出來好了
: : 那又怎麼樣啊!!!!你卻覺得很髒!!!!!!!!
: : 你吃雞蛋是吃蛋殼嗎!!!!!!!?????????
: : 你在打蛋前都會先舔一下蛋殼嗎??????
: 你完全就忽略了一個正常人的心理變化,覺得髒是因為外面給人的感覺就不
: 好了,誰管裡面內容怎樣?你自己想一下就知道了,一個真空包裝的牛排外
: 面全都沾滿牛屎,你會覺得它很乾淨?會想伸手去拿?只有習慣了那個環境
: 的人,才會對那個環境所發生的事情習以為常。
: 何謂眼不見為淨,你可以去想想這成語的意思。
我剛重看了一下這一段,我覺得....
牛媽只是想要用八軒誇張的反應來製造搞笑橋段,
你們卻分析這種事情在現實的人身上會不會發生。
而且八軒誇張反應的也不只這一段阿,這不是牛媽的幽默手法嗎...
這種搞笑橋段不能幽默看待的話,只會越看越不開心。
: : 還有、我是不懂你跟你家裡是鬧成怎樣
: : 幹!!你那完全瞧不起父母的態度就讓我龜覽趴火啊!!
: : 離家到異地去住兩個月、你是未成年人
: : 跟父母報備徵求同意是非、常、基、本、的事吧!
: 你覺得基本的東西,不表示別人也覺得基本。我不知道你有沒有住過校?
: 這種跟家裡感情不好,跑出來住校,假日也不回家到處跑的例子非常多。而
: 且身為一個處於叛逆期的青少年來說,瞧不起父母有啥好奇怪的?這種人在
: 現實生活中到處都是啊,真不懂有啥好大驚小怪的?
其實,稍微想一下,大概都猜的到牛媽想表達什麼。
這部漫畫的走向大概是會變成:
中二高中生跟家庭不合 → 身處異地學習很多經驗 →
發生了很多事情 → 開始懂事,會體恤家人 → 開始有良好的溝通 →
最後以改善了家庭關係收場
(好像有點雷)
以一個高中生來說,想法比較自我跟中二,也很正常阿... (望向我以前)
不過以原原po說的那些話看來,牛媽很成功的營造了一個很中二的屁孩,
成功到可以讓原原po如此厭惡。 XD
不過原原po應該只要吐"八軒"這個角色就夠了,不用吐整部漫畫?
而且這部漫畫角色(中二)營造的那麼成功,只能說牛媽厲害阿。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.168.90.34
推
10/02 13:55, , 1F
10/02 13:55, 1F
→
10/02 13:56, , 2F
10/02 13:56, 2F
→
10/02 13:56, , 3F
10/02 13:56, 3F
→
10/02 13:56, , 4F
10/02 13:56, 4F
推
10/02 14:01, , 5F
10/02 14:01, 5F
→
10/02 14:01, , 6F
10/02 14:01, 6F
嗯,而且我覺得這部漫畫主要是在訴說一個人在學習與成長的過程
像是八軒騎馬時,一直搞不懂怎麼去跟馬互動,到後面他才懂得要信任馬一樣。
一個人要經過成長,才會有所改變。
像我表妹正值青春期,老是跟她老媽(我姑姑)吵架,但因為我經歷過,
我也能了解表妹為什麼會有這樣中二的想法,但我也知道姑姑的處理方式,
會讓情況變得更糟,所以我應該有辦法下去去調解這之間的問題。
這就是一個人的成長,我想牛媽大概也是想表達這樣的意思吧....
→
10/02 14:03, , 7F
10/02 14:03, 7F
→
10/02 14:13, , 8F
10/02 14:13, 8F
推
10/02 14:25, , 9F
10/02 14:25, 9F
→
10/02 14:30, , 10F
10/02 14:30, 10F
→
10/02 14:30, , 11F
10/02 14:30, 11F
推
10/02 14:34, , 12F
10/02 14:34, 12F
推
10/02 15:37, , 13F
10/02 15:37, 13F
→
10/02 15:37, , 14F
10/02 15:37, 14F
→
10/02 15:38, , 15F
10/02 15:38, 15F
推
10/02 15:44, , 16F
10/02 15:44, 16F
推
10/02 15:47, , 17F
10/02 15:47, 17F
→
10/02 15:51, , 18F
10/02 15:51, 18F
推
10/02 15:55, , 19F
10/02 15:55, 19F
推
10/02 16:17, , 20F
10/02 16:17, 20F
推
10/02 16:18, , 21F
10/02 16:18, 21F
→
10/02 16:20, , 22F
10/02 16:20, 22F
→
10/02 16:27, , 23F
10/02 16:27, 23F
→
10/02 16:30, , 24F
10/02 16:30, 24F
→
10/02 16:32, , 25F
10/02 16:32, 25F
→
10/02 16:33, , 26F
10/02 16:33, 26F
→
10/02 16:47, , 27F
10/02 16:47, 27F
→
10/02 16:48, , 28F
10/02 16:48, 28F
推
10/02 16:48, , 29F
10/02 16:48, 29F
→
10/02 16:49, , 30F
10/02 16:49, 30F
→
10/02 16:49, , 31F
10/02 16:49, 31F
推
10/02 17:25, , 32F
10/02 17:25, 32F
推
10/02 17:26, , 33F
10/02 17:26, 33F
→
10/02 17:27, , 34F
10/02 17:27, 34F
→
10/02 17:29, , 35F
10/02 17:29, 35F
→
10/02 17:45, , 36F
10/02 17:45, 36F
→
10/02 17:45, , 37F
10/02 17:45, 37F
推
10/02 17:57, , 38F
10/02 17:57, 38F
還有 25 則推文
還有 1 段內文
→
10/02 20:53, , 64F
10/02 20:53, 64F
推
10/02 20:58, , 65F
10/02 20:58, 65F
推
10/02 21:05, , 66F
10/02 21:05, 66F
→
10/02 21:06, , 67F
10/02 21:06, 67F
推
10/02 21:29, , 68F
10/02 21:29, 68F
→
10/02 21:31, , 69F
10/02 21:31, 69F
→
10/02 21:32, , 70F
10/02 21:32, 70F
推
10/02 22:10, , 71F
10/02 22:10, 71F
→
10/02 22:16, , 72F
10/02 22:16, 72F
→
10/02 22:16, , 73F
10/02 22:16, 73F
推
10/02 22:19, , 74F
10/02 22:19, 74F
→
10/02 23:35, , 75F
10/02 23:35, 75F
推
10/02 23:39, , 76F
10/02 23:39, 76F
推
10/02 23:41, , 77F
10/02 23:41, 77F
推
10/02 23:43, , 78F
10/02 23:43, 78F
→
10/02 23:48, , 79F
10/02 23:48, 79F
推
10/02 23:54, , 80F
10/02 23:54, 80F
推
10/02 23:57, , 81F
10/02 23:57, 81F
→
10/02 23:58, , 82F
10/02 23:58, 82F
→
10/02 23:58, , 83F
10/02 23:58, 83F
推
10/02 23:59, , 84F
10/02 23:59, 84F
→
10/02 23:59, , 85F
10/02 23:59, 85F
→
10/02 23:59, , 86F
10/02 23:59, 86F
推
10/03 01:22, , 87F
10/03 01:22, 87F
→
10/03 01:22, , 88F
10/03 01:22, 88F
推
10/03 02:28, , 89F
10/03 02:28, 89F
推
10/03 04:25, , 90F
10/03 04:25, 90F
→
10/03 04:25, , 91F
10/03 04:25, 91F
→
10/03 04:32, , 92F
10/03 04:32, 92F
推
10/03 10:14, , 93F
10/03 10:14, 93F
→
10/03 10:15, , 94F
10/03 10:15, 94F
→
10/03 10:15, , 95F
10/03 10:15, 95F
→
10/03 10:15, , 96F
10/03 10:15, 96F
→
10/03 10:16, , 97F
10/03 10:16, 97F
→
10/03 10:16, , 98F
10/03 10:16, 98F
→
10/03 21:32, , 99F
10/03 21:32, 99F
→
10/03 23:14, , 100F
10/03 23:14, 100F
推
10/06 12:58, , 101F
10/06 12:58, 101F
推
10/07 00:23, , 102F
10/07 00:23, 102F
→
10/07 00:23, , 103F
10/07 00:23, 103F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 6 之 17 篇):
少年
16
30
少年
24
30
少年
3
6
少年
1
1
少年
18
135
少年
8
33
少年
50
79
少年
56
91
少年
36
54
少年
77
126