Re: [行前] 英文出生證明該去那辦呢

看板StudyinNL作者 (retrospect..)時間16年前 (2008/07/29 23:10), 編輯推噓2(201)
留言3則, 2人參與, 最新討論串3/6 (看更多)
更新一下資訊, 現在荷蘭貿易投資辦事處(NTIO)不建議用英文出生宣誓書, 即便要用,也得附上英文戶籍謄本,NTIO才會認證。 也就是說,現在用英文出生宣誓書反而多此一舉, 直接申請英文戶籍謄本,拿到後去地院公證及領事局認證, 最後再送到NTIO核可就好。 (當然也可以申請英文的出生證明,或自行翻譯中文出生證明。) by 沒問清楚就白跑一趟的路人..Orz ※ 引述《drama (Muse)》之銘言: : ※ 引述《fuggy (No Name)》之銘言: : : 應該就是領事局的出生證明格式, : : 其實也不會那麼嚇人,你先去申請中文本的出生證明, : : 接生醫生,醫院,出生時體重,週數,這些中文本上面都會有, : : 然後自行翻譯,到地方法院公證翻譯本, : : 再到領事局跟荷蘭簽證處雙認證就可以了, : : 我之前有自己翻譯過,給你做個參考 : : http://itlab.ee.nsysu.edu.tw/~wrlee/birth_sample.doc : 我說一下當時我們提英文出生證明的經驗 : 有中文出生證明書的狀況,必須先翻譯 : 翻譯後到地方法院公證,再到領事局及NTIO雙認證 : 但這樣太麻煩了! : 我們後來的做法,是直接到地方法院申請英文的出身宣誓書 : 雖然他說要出生證明遺失才能申請,不過他也不會去查 : 馬上申請馬上好,一份750元,也不需要影印你的護照什麼的 : 只要提供父母英文姓名及英文地址就好 : 不過有一點很好玩,我和我先生一人有附戶籍謄本、一人沒附 : 因為是不同法院公證人公證的,做法不同,照理說應該附 : 但NTIO還是全收了,雖然她說中文的戶籍謄本會看不懂 : 後來我們也是都過關 : 現在也可以以英文戶籍謄本代替英文出生證明 : 到區公所申請即可,雖然要六個工作天 : 但可以省去法院公證一個手續,直接送領事局和NTIO認證就好 : (不過以效率和需準備文件來說...並不會比較簡單) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.231.11.81

07/30 09:01, , 1F
哪尼 我才剛認證完英文宣誓書@"@
07/30 09:01, 1F

07/17 10:42, , 2F
沒有吧...我用的是出身宣誓,但他沒有要求我要附英文
07/17 10:42, 2F

07/17 10:42, , 3F
戶籍謄本耶....
07/17 10:42, 3F
文章代碼(AID): #18ZpBteX (StudyinNL)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #18ZpBteX (StudyinNL)