Re: [新聞] 極樂迪斯可 開放票選下一階段在地化語言

看板Steam作者 (柚子)時間4年前 (2020/05/14 22:36), 4年前編輯推噓214(216252)
留言270則, 220人參與, 4年前最新討論串3/4 (看更多)
太神啦 https://i.imgur.com/nZ5w31o.jpg
關於在地化語言投票網頁 有玩家在社區反饋說,看到《極樂迪斯科》在地化語言投票網頁上,原本的「繁體中文」 選項消失了。他們擔憂地詢問,《極樂迪斯科》是不是取消了繁體中文版的計劃。 其實,並不! 撤下「繁體中文」選項,是因為繁體中文版已經「確定製作」了,故不再列入「徵詢製作 」的語言名單裡。 早在去年簡體中文尚未完成之際,我們已在籌備繁體中文版的在地化工程。雖然當時時機 尚未成熟,但是準備工作已經啟動了。 對於繁體中文版的在地化品質,也請大家保持期待。同為中文,簡體和繁體中文在習慣用 語上存在些許差異,所以我們雖並不會依賴於完全機械的轉化來製作繁體中文版。 在地化工程含有「再創作」的要素,所以我們會依托簡體中文版的基礎,斟酌習慣用語的 差異,疑難處對照英文版和原作核心內容做參考。相信通過這樣的工作步驟,我們能逐步 為大家帶來有著品質保證的繁體中文版。 此外,我們亦聯繫到了臺灣一位有資深文字工作經驗的作家老師負責繁中工作。這位老師 在文學和哲學方面都很有造詣,跨學科知識也十分豐厚,所以他會和《極樂迪斯科》碰撞 出什麼火花,便請大家拭目以待吧! Hi all, Regarding the localization voting for Traditional Chinese language Players have been reporting that the Traditional Chinese language option was r emoved from the voting pool and speculating if the Traditional Chinese localiz ation for Disco Elysium has been cancelled... Yet the truth is the opposite! The reason we removed Traditional Chinese from the voting pool is that we have already started working on it so further voting from our community was no lon ger required. The preparation work for the Traditional Chinese localization had started even before the launch of the Simplified Chinese language, while certain aspects a re still in progress, rest assured that the work has begun. We know that our players have concerns about the quality of the Traditional Ch inese localization, but don't give up hope just yet. We know that although bot h Simplified Chinese and Traditional Chinese belong to Chinese language, there are some differences in regards of how to use them properly and correctly. Th erefore, the work of converting one to another will not rely on a completely m echanical conversion. "Re-creation" process is also important in localization. From the basis of Simplified Chinese, through the re-creation process of loca lization and finally cross-referencing from both the English version and devel oper commentaries, step by step we are confident we will produce localization work of guaranteed quality. One more thing, we have incorporated a senior literary author to work on the l ocalization for the Traditional Chinese language of Disco Elysium, who is not only adept in the literature and philosophy department, but also has a deep re serve of interdisciplinary knowledge. So stay tuned to find out the sparks he may strike off with Disco Elysium! Many thanks! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.46.52.11 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1589466967.A.B53.html ※ 編輯: kylefan (114.46.52.11 臺灣), 05/14/2020 22:37:15

05/14 22:37, 4年前 , 1F
買爆
05/14 22:37, 1F

05/14 22:38, 4年前 , 2F
等繁中化後我要開新檔重玩
05/14 22:38, 2F

05/14 22:38, 4年前 , 3F
忍不住買了,剛好有折扣
05/14 22:38, 3F

05/14 22:39, 4年前 , 4F
原來是保送晉級
05/14 22:39, 4F

05/14 22:40, 4年前 , 5F
推 可以重完辣
05/14 22:40, 5F

05/14 22:41, 4年前 , 6F
喔喔 看氛圍果然猜對了
05/14 22:41, 6F
kylefan:轉錄至看板 C_Chat 05/14 22:41

05/14 22:41, 4年前 , 7F
買買買
05/14 22:41, 7F

05/14 22:41, 4年前 , 8F
好出繁中就買爆,但應該可以早點回應的吧==
05/14 22:41, 8F
SecondRun:轉錄至看板 C_BOO 05/14 22:42

05/14 22:42, 4年前 , 9F
買爆!不對啊,我已經買了 XDD
05/14 22:42, 9F

05/14 22:43, 4年前 , 10F
太神啦~有繁中真的沒道理不買了
05/14 22:43, 10F

05/14 22:43, 4年前 , 11F
太神啦 還以為是直接轉換
05/14 22:43, 11F

05/14 22:43, 4年前 , 12F
看看上一篇還沒獲得回應就亂噴一通的 可憐吶
05/14 22:43, 12F

05/14 22:44, 4年前 , 13F
太棒了,才剛玩. 等更新後再重玩好了
05/14 22:44, 13F

05/14 22:44, 4年前 , 14F
還好...坐等ns版
05/14 22:44, 14F

05/14 22:44, 4年前 , 15F
太神啦 剛剛馬上買了一份
05/14 22:44, 15F

05/14 22:45, 4年前 , 16F
等作好就給給他買下去
05/14 22:45, 16F

05/14 22:46, 4年前 , 17F
等更新我再破一次
05/14 22:46, 17F

05/14 22:47, 4年前 , 18F
05/14 22:47, 18F

05/14 22:47, 4年前 , 19F
已經在Steam 和 GOG 買了,給我買買買。
05/14 22:47, 19F

05/14 22:48, 4年前 , 20F
這工作室實在太棒了!
05/14 22:48, 20F

05/14 22:48, 4年前 , 21F
幹買爆!
05/14 22:48, 21F

05/14 22:50, 4年前 , 22F
這我還不買爆!
05/14 22:50, 22F

05/14 22:50, 4年前 , 23F
哇靠 太神啦
05/14 22:50, 23F

05/14 22:50, 4年前 , 24F
幹,幸好,今天一直超忐忑,我痛哭
05/14 22:50, 24F

05/14 22:52, 4年前 , 25F
推個
05/14 22:52, 25F

05/14 22:55, 4年前 , 26F
結果上一篇一堆不知道質疑什麼的
05/14 22:55, 26F

05/14 22:55, 4年前 , 27F
普天同慶~
05/14 22:55, 27F

05/14 22:56, 4年前 , 28F
還不買爆!
05/14 22:56, 28F

05/14 22:56, 4年前 , 29F
那個喊0分的
05/14 22:56, 29F

05/14 22:57, 4年前 , 30F
哇 看到這篇中文公告的用語就放心了
05/14 22:57, 30F

05/14 22:58, 4年前 , 31F
太神啦!
05/14 22:58, 31F

05/14 22:59, 4年前 , 32F
出繁中必買
05/14 22:59, 32F

05/14 22:59, 4年前 , 33F
真的太過分了!我還不買爆!
05/14 22:59, 33F

05/14 22:59, 4年前 , 34F
推…推
05/14 22:59, 34F

05/14 23:00, 4年前 , 35F
只好用新台幣制裁你了
05/14 23:00, 35F

05/14 23:00, 4年前 , 36F
對不起 我在此時立刻把退掉的迪斯可買回來 我錯了拔拔
05/14 23:00, 36F

05/14 23:00, 4年前 , 37F
太神啦
05/14 23:00, 37F
還有 193 則推文
05/15 13:19, 4年前 , 231F
這我一定支持!
05/15 13:19, 231F

05/15 13:40, 4年前 , 232F
太神了
05/15 13:40, 232F

05/15 13:48, 4年前 , 233F
好爽啊
05/15 13:48, 233F

05/15 13:56, 4年前 , 234F
神 Game
05/15 13:56, 234F

05/15 14:28, 4年前 , 235F
好了我原價買一波先
05/15 14:28, 235F

05/15 14:37, 4年前 , 236F
繁中完成馬上買買買
05/15 14:37, 236F

05/15 14:52, 4年前 , 237F
買爆!
05/15 14:52, 237F

05/15 15:00, 4年前 , 238F
太神啦XDDDD
05/15 15:00, 238F

05/15 15:06, 4年前 , 239F
買爆!...等等我已經買了.
05/15 15:06, 239F

05/15 15:08, 4年前 , 240F
好希望隨著各種語版推出可以有更多內容啊(有多少買多少)
05/15 15:08, 240F

05/15 15:35, 4年前 , 241F
神神神神神
05/15 15:35, 241F

05/15 16:30, 4年前 , 242F
買爆,啊買了
05/15 16:30, 242F

05/15 16:37, 4年前 , 243F
等繁中版完成一定來玩玩
05/15 16:37, 243F

05/15 17:07, 4年前 , 244F
買爆
05/15 17:07, 244F

05/15 17:13, 4年前 , 245F
買爆幹買爆
05/15 17:13, 245F

05/15 17:36, 4年前 , 246F
繁中還不買爆!
05/15 17:36, 246F

05/15 18:47, 4年前 , 247F
雖然有買了,但還是推
05/15 18:47, 247F

05/15 19:01, 4年前 , 248F
太...大意了 我道歉
05/15 19:01, 248F

05/15 19:27, 4年前 , 249F
看只有簡中還在觀望 現在可以安心刷惹
05/15 19:27, 249F

05/15 20:20, 4年前 , 250F
嗚嗚,我還不買爆
05/15 20:20, 250F

05/15 21:34, 4年前 , 251F
有買有推 很用心 謝謝
05/15 21:34, 251F

05/15 23:17, 4年前 , 252F
繁中我還不買爆?? 阿 已經買了 可惡
05/15 23:17, 252F

05/15 23:54, 4年前 , 253F
太神啦,已經買好等繁中了
05/15 23:54, 253F

05/16 01:23, 4年前 , 254F
道歉大會開始!
05/16 01:23, 254F

05/16 04:45, 4年前 , 255F
等繁中出來我就買
05/16 04:45, 255F

05/16 09:38, 4年前 , 256F
我還不賣爆
05/16 09:38, 256F

05/16 09:38, 4年前 , 257F
我他媽還不買...不對 我早有了啊!
05/16 09:38, 257F

05/16 10:36, 4年前 , 258F
讚喔 100
05/16 10:36, 258F

05/16 10:44, 4年前 , 259F
太神了 買爆
05/16 10:44, 259F

05/16 12:05, 4年前 , 260F
繁中出來就買,不過繁中應該要先改名極樂迪斯可,我們不
05/16 12:05, 260F

05/16 12:05, 4年前 , 261F
太說迪斯科
05/16 12:05, 261F

05/16 13:53, 4年前 , 262F
05/16 13:53, 262F

05/16 15:50, 4年前 , 263F
只好買爆了
05/16 15:50, 263F

05/16 21:16, 4年前 , 264F
爽啦
05/16 21:16, 264F

05/17 11:39, 4年前 , 265F
不用罵了,確定推出繁體中文囉
05/17 11:39, 265F

05/17 23:36, 4年前 , 266F
喔喔喔喔 讚喔
05/17 23:36, 266F

05/18 02:00, 4年前 , 267F
只能買來支持了...不對 我上次折扣時就入手啦!
05/18 02:00, 267F

05/19 11:00, 4年前 , 268F
已經買爆,可以說是純對話版本的警探角色扮演巫師三
05/19 11:00, 268F

05/20 01:09, 4年前 , 269F
讚啦!!!
05/20 01:09, 269F

05/21 10:55, 4年前 , 270F
只好先解除安裝惹
05/21 10:55, 270F
文章代碼(AID): #1UlLTNjJ (Steam)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1UlLTNjJ (Steam)