[建議] TWOP的中英翻譯
辛苦了,今天應該是時間太晚,所以沒給賓哥充裕時間翻譯,
但是整天多少都有點這種狀況,為防萬一
來給點建議。
twitch圖奇英聊室,最後老外有抗議翻譯太簡略。九妹整段話,賓哥只講一句就沒了。
尤其打敗韓國人的時候,大家就很嗨等著在講什麼,結果九妹問題部分只翻短短一句,
這樣明顯的漏太多,老外聽不懂也知道漏了
老外就在說what a translator 或translation之類的。
翻譯什麼時候要切換給賓哥,應該不要太長,如果太長,記了後面忘了前面,會很緊張
要記很久。
所以至少在讓選手回答之前就要切給賓哥。以賓哥的狀況…
九妹和立蓁應該稍微照顧一下賓哥,要給一點時間翻完整一點,
而且也應該要求一下,要賓哥翻完整一點,或者立蓁幫忙偷翻,效果也很不錯。
太長了就要分段切換。如果太緊張就分段。至少問題分一段,回答時分一段。
不然多了翻譯又沒翻到或沒給時間給他翻什麼的…就覺得很可惜了
以上抱歉多言。如果有別的原因不是我說的原因以致無法怎樣的話我也理解
今天辛苦了
祝所有工作人員都順心順利 祝TWOP賽事圓滿成功
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.118.0.35
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/StarCraft/M.1407519413.A.127.html
推
08/09 01:39, , 1F
08/09 01:39, 1F
推
08/09 01:40, , 2F
08/09 01:40, 2F
→
08/09 01:40, , 3F
08/09 01:40, 3F
→
08/09 01:40, , 4F
08/09 01:40, 4F
→
08/09 01:41, , 5F
08/09 01:41, 5F
推
08/09 01:42, , 6F
08/09 01:42, 6F
推
08/09 01:42, , 7F
08/09 01:42, 7F
→
08/09 01:42, , 8F
08/09 01:42, 8F
→
08/09 01:43, , 9F
08/09 01:43, 9F
推
08/09 01:43, , 10F
08/09 01:43, 10F
→
08/09 01:43, , 11F
08/09 01:43, 11F
→
08/09 01:43, , 12F
08/09 01:43, 12F
→
08/09 01:43, , 13F
08/09 01:43, 13F
→
08/09 01:43, , 14F
08/09 01:43, 14F
推
08/09 01:43, , 15F
08/09 01:43, 15F
推
08/09 01:44, , 16F
08/09 01:44, 16F
→
08/09 01:44, , 17F
08/09 01:44, 17F
→
08/09 01:45, , 18F
08/09 01:45, 18F
→
08/09 01:46, , 19F
08/09 01:46, 19F
→
08/09 01:46, , 20F
08/09 01:46, 20F
推
08/09 01:47, , 21F
08/09 01:47, 21F
→
08/09 01:47, , 22F
08/09 01:47, 22F
→
08/09 01:48, , 23F
08/09 01:48, 23F
推
08/09 01:48, , 24F
08/09 01:48, 24F
→
08/09 01:49, , 25F
08/09 01:49, 25F
推
08/09 01:49, , 26F
08/09 01:49, 26F
→
08/09 01:50, , 27F
08/09 01:50, 27F
推
08/09 01:50, , 28F
08/09 01:50, 28F
→
08/09 01:50, , 29F
08/09 01:50, 29F
推
08/09 01:50, , 30F
08/09 01:50, 30F
→
08/09 01:51, , 31F
08/09 01:51, 31F
→
08/09 01:51, , 32F
08/09 01:51, 32F
推
08/09 01:52, , 33F
08/09 01:52, 33F
→
08/09 01:52, , 34F
08/09 01:52, 34F
→
08/09 01:52, , 35F
08/09 01:52, 35F
→
08/09 01:53, , 36F
08/09 01:53, 36F
推
08/09 01:53, , 37F
08/09 01:53, 37F
→
08/09 01:53, , 38F
08/09 01:53, 38F
→
08/09 01:53, , 39F
08/09 01:53, 39F
→
08/09 01:54, , 40F
08/09 01:54, 40F
→
08/09 01:54, , 41F
08/09 01:54, 41F
推
08/09 01:55, , 42F
08/09 01:55, 42F
→
08/09 01:55, , 43F
08/09 01:55, 43F
→
08/09 01:55, , 44F
08/09 01:55, 44F
→
08/09 01:56, , 45F
08/09 01:56, 45F
推
08/09 01:56, , 46F
08/09 01:56, 46F
推
08/09 01:56, , 47F
08/09 01:56, 47F
→
08/09 01:57, , 48F
08/09 01:57, 48F
→
08/09 01:59, , 49F
08/09 01:59, 49F
或者是跟賓哥說一下 不要著急 翻譯完整一點比較重要
→
08/09 02:00, , 50F
08/09 02:00, 50F
推
08/09 02:00, , 51F
08/09 02:00, 51F
→
08/09 02:01, , 52F
08/09 02:01, 52F
推
08/09 02:01, , 53F
08/09 02:01, 53F
→
08/09 02:01, , 54F
08/09 02:01, 54F
→
08/09 02:01, , 55F
08/09 02:01, 55F
推
08/09 02:02, , 56F
08/09 02:02, 56F
→
08/09 02:04, , 57F
08/09 02:04, 57F
推
08/09 02:05, , 58F
08/09 02:05, 58F
推
08/09 02:07, , 59F
08/09 02:07, 59F
推
08/09 02:12, , 60F
08/09 02:12, 60F
推
08/09 02:24, , 61F
08/09 02:24, 61F
推
08/09 02:41, , 62F
08/09 02:41, 62F
推
08/09 04:06, , 63F
08/09 04:06, 63F
推
08/09 05:08, , 64F
08/09 05:08, 64F
推
08/09 17:35, , 65F
08/09 17:35, 65F
推
08/09 17:36, , 66F
08/09 17:36, 66F
→
08/09 17:38, , 67F
08/09 17:38, 67F
※ 編輯: ckbdfrst (122.118.0.35), 08/09/2014 18:31:19
推
08/09 19:19, , 68F
08/09 19:19, 68F
推
08/09 20:18, , 69F
08/09 20:18, 69F
→
08/09 23:23, , 70F
08/09 23:23, 70F
討論串 (同標題文章)