Re: [新聞] TotalBiscuit跟Crank的聲明
@SlayersCella
I wasn't going to write about the recent news if I could avoid it - Crank
said that he would leave the team at the end of the season [Note: probably
means GSTL/GSL], and asked that I keep it a secret from Jessica for the time
being. When he abruptly began to pack his things before the vs. TSL match,
and I asked him what he was doing, he said that he planned to go home and
play while resting. So I asked him if I could tell Jessica, and he said that
he was going to tell her -
最近隊上的事我能盡量不去碰就不去碰 - 但Crank說他有先說過他會在這屆GSTL
結束後離隊,並且要求我為他保密,不要讓包嫂知道。
當他在我們跟TSL準備要比賽前他突然開始打包東西,我問他在幹嘛,他說他想奧
回家休息。所以我要求他去跟包嫂說,他說他正打算要去。
- so I guess he told her, she asked me whether it was okay for him to play
from home. I replied that he had a prepared strategy for the vs. Fnatic game
that he had not used, so it was no problem if he played from home, so we had
talked to Jessica and it was fully okay to send him home -
我猜她真的有去說吧,包嫂問我讓他回家自己練習可以嗎,我說我已經為他設計好我準備
給他對Fnatic戰隊比賽的戰術,所以沒有問題。
- Also, Crank definitely said that he was leaving the team at the end of the
season, and we were in the middle of the season then. He asked if it was okay
to play from home, and I said it as okay, and because he said he was leaving
the team after the season ended, I thought obviously there would be no
problem for him to play in the match, and he was very well prepared as well.
So I thought it was fine if he went home to rest and practice -
Crank絕對有先說他在賽季結束後會離隊,但那時我們還在季中耶。他說他可不可以
在家自己練習,我說可以啊。此外,我想說他下賽季都要離開了,所以讓他去比賽
應該是沒有問題的,他的狀態也準備的非常好。
- and have a final check-up on him after he rejoined the team the day before
the match. It was a strategy he had practiced for almost two weeks, so he was
as used to it as possible. However, when Crank received the contact regarding
entries/roster when he was at home, he complained to me asking why Jessica
would do that, so I asked him what the problem was? -
再次確認過他沒有打算在比賽前回來宿舍後,他已經練習那套戰術兩個禮拜了,他應該
使用了很多次。然而,當Crank發現他當天在出賽名單上的時候,他打電話來跟我
抱怨,問我包嫂為甚麼要這麼做,我問他包嫂做了甚麼?
- and he asked me "are you asking because you really don't know?" and I told
him I really didn't know, to which he said then "well if you don't know, just
keep it that way." I hadn't heard a request to remove himself from the roster
befoer that, nor did he tell me that he was going to focus solely on medical
care. -
他說"你真的不知道嗎?" 我說我真的不知道
然後他回答"好吧,那就算了吧" 他從來沒叫我不要讓他出賽,他也沒說過
他要好好靜養他的傷勢。
*[Cella's Self Correction Tweet] A correction, he did definitely ask to be
removed from the roster. After he went back home. If he asked to be removed
from the roster before going back home, he would have had to had discussed it
with Jessica. Because it was mid-season, I thought even if he went back home
he could play in the match, and anyway I passed on that request to Jessica
later. -
我要做個更正,他在回家後的確有說過他不想出賽,但他在回家前他沒有說。
畢竟我們需要好好談談這個問題,好好討論一下,現在是賽季中耶。
我以為他雖然回家練習還是惠來比賽。不管怎樣,我還是把這個訊息傳達給了包嫂。
- At the time, I had made a bad decision because of my attachment to the
team, and I think I contributed to the team heading towards a crisis, and I
was criticized heavily by Boxer and Jessica after that. As for that bad
decision, I don't want anything to happen to the players, so I'll just take
the criticism that I'm covering things up, and shut my mouth about it. -
那段時間我也做了一個錯誤的決定,我的出發點是為了隊員好,我也以為我可以
帶領這個戰隊繼續往前撐過這個危機。我因為這件是被包嫂和包哥罵得很慘,而
我不希望有其他隊員被牽涉進來,所以我會把嘴巴緊緊閉上,一個人承擔這些批評。
- Regarding payment, I'm not financially well off, but I'm thankful to Boxer
and Jessica for taking in a guy like me, and I did make my own personal goals
for what I wanted to achieve with the team. The motivation to reach those
goals wasn't money or anything material -
至於薪水的部分,我的經濟狀況是不怎麼好,但我很感謝包嫂和包哥給我這種人機會
而我也真的為這戰隊做出了貢獻。我不是為了金錢或是任何其他東西做的。
- I told Jessica and Boxer when the team situation and atmosphere wasn't that
good, that I could work for the team for two more years, until I was 31,
without anything like a salary, and do what I could to achieve those goals.
If there wasn't a corporate sponsor by that time, or if the team disbanded
before then -
在戰隊氣氛這麼差的情況下,我跟包嫂和包哥說在這種沒有固定薪水的情況下
我可以再做兩年,做到我31歲,或著是戰隊解散或沒有任何贊助的時候。
- I said I could go abroad and work myself to death to make up the money I
hadn't made before, so they didn't have to worry. Compared to $100,000's they
put into the team. Also, that time was just a very bad period, and Boxer and
Jessica tried to get me a coaching position on a different team, and I said I
wouldn't go -
我說我之後可以出國工作拼死命錢,所以他們不需要擔心。
跟包哥包嫂他們比(出了至少10萬鎂在戰隊),同時戰隊狀況又這麼差,我是不願意離
開的。包哥包嫂甚至在想辦法讓我到其他戰隊當教練,我都拒絕了。
--
→ AbianMa19:維修太imba了... 10/20 15:19
→ AbianMa19:這版本來就已經是三族最接近的一次了 還在戰imba太外行 10/20 15:38
→ AbianMa19:本來就是誰強誰晉級 這版本已經是空前平衡 還在戰imba的 10/20 15:42
→ AbianMa19:根本外行 10/20 15:42
#1GWczMQH
你,今天外行了嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.118.28.12
推
10/23 10:59, , 1F
10/23 10:59, 1F
→
10/23 10:59, , 2F
10/23 10:59, 2F
推
10/23 11:00, , 3F
10/23 11:00, 3F
推
10/23 11:00, , 4F
10/23 11:00, 4F
推
10/23 11:00, , 5F
10/23 11:00, 5F
推
10/23 11:01, , 6F
10/23 11:01, 6F
推
10/23 11:02, , 7F
10/23 11:02, 7F
→
10/23 11:02, , 8F
10/23 11:02, 8F
→
10/23 11:03, , 9F
10/23 11:03, 9F
推
10/23 11:03, , 10F
10/23 11:03, 10F
→
10/23 11:03, , 11F
10/23 11:03, 11F
→
10/23 11:04, , 12F
10/23 11:04, 12F
推
10/23 11:04, , 13F
10/23 11:04, 13F
推
10/23 11:04, , 14F
10/23 11:04, 14F
推
10/23 11:04, , 15F
10/23 11:04, 15F
推
10/23 11:05, , 16F
10/23 11:05, 16F
→
10/23 11:05, , 17F
10/23 11:05, 17F
→
10/23 11:06, , 18F
10/23 11:06, 18F
推
10/23 11:06, , 19F
10/23 11:06, 19F
→
10/23 11:06, , 20F
10/23 11:06, 20F
推
10/23 11:06, , 21F
10/23 11:06, 21F
→
10/23 11:07, , 22F
10/23 11:07, 22F
推
10/23 11:11, , 23F
10/23 11:11, 23F
推
10/23 11:12, , 24F
10/23 11:12, 24F
推
10/23 11:17, , 25F
10/23 11:17, 25F
推
10/23 11:17, , 26F
10/23 11:17, 26F
→
10/23 11:18, , 27F
10/23 11:18, 27F
→
10/23 11:18, , 28F
10/23 11:18, 28F
推
10/23 11:20, , 29F
10/23 11:20, 29F
推
10/23 11:21, , 30F
10/23 11:21, 30F
推
10/23 11:22, , 31F
10/23 11:22, 31F
推
10/23 11:23, , 32F
10/23 11:23, 32F
→
10/23 11:23, , 33F
10/23 11:23, 33F
推
10/23 11:34, , 34F
10/23 11:34, 34F
推
10/23 11:39, , 35F
10/23 11:39, 35F
推
10/23 11:42, , 36F
10/23 11:42, 36F
推
10/23 11:51, , 37F
10/23 11:51, 37F
推
10/23 11:52, , 38F
10/23 11:52, 38F
→
10/23 11:53, , 39F
10/23 11:53, 39F
推
10/23 11:54, , 40F
10/23 11:54, 40F
推
10/23 12:11, , 41F
10/23 12:11, 41F
推
10/23 12:28, , 42F
10/23 12:28, 42F
推
10/23 12:33, , 43F
10/23 12:33, 43F
推
10/23 13:37, , 44F
10/23 13:37, 44F
推
10/23 14:08, , 45F
10/23 14:08, 45F
推
10/23 14:15, , 46F
10/23 14:15, 46F
推
10/23 14:20, , 47F
10/23 14:20, 47F
推
10/23 14:53, , 48F
10/23 14:53, 48F
→
10/23 15:50, , 49F
10/23 15:50, 49F
推
10/23 23:36, , 50F
10/23 23:36, 50F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 10 之 21 篇):