Re: [新聞] TotalBiscuit跟Crank的聲明
看板StarCraft作者kira925 (1 2 3 4 疾風炭)時間11年前 (2012/10/22 01:22)推噓70(70推 0噓 104→)留言174則, 46人參與討論串3/21 (看更多)
TB的Twitter回應
https://twitter.com/Totalbiscuit
Evidently I was mistaken in believing that providing a statement in the style
of an actual, professional organization, would go down well
很明顯的,我當初相信用一個非常官方正式的回應會有好結果是錯誤的
I guess people just prefer text they can dissect on a line by line basis to
fuel their drama needs ;) w/e, we said what we needed to say
我猜大家只想要看到可以滿足八卦慾望的各種話語 不過我們說了我們該說的
It's not our job as a team to play private detective, it's to represent our
player to the best of our abilities and honestly?
我們做為戰隊的工作不是當私家偵探 而是呈現選手的競技實力跟誠實 不是嗎?
The burden of proof is on the accuser , we don't have to prove a thing until
the accuser does. Going to try and have my anniversary now.
指控者的責任是拿出你的證據,我們不需要證明什麼,直到指控者拿出他的證據為止
我要去享受我的結婚紀念日了(PS 他剛好在過結婚五周年紀念日)
---戰吧鄉民----
--
長久以來,我們將許多地方,與許多時刻視為理所當然。
我們對這個理所當然很冷淡,所以理所當然,終於忍受不了悲傷,逃走消失了。
失去之後,我們才重新注意到,這理所當然。
然而今後,也還會有很多的理所當然,漸漸的消失吧。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.49.86
※ 編輯: kira925 來自: 140.113.49.86 (10/22 01:22)
推
10/22 01:23, , 1F
10/22 01:23, 1F
推
10/22 01:27, , 2F
10/22 01:27, 2F
我原本引用的翻譯似乎有點問題
我後來看到有人說是57:38的對話錄音帶 也就是Crank打給Boxer/Jessica的錄音
而不是說錄音帶的內容包含了Crank/MMA/Ryung/Alicia的訊息
※ 編輯: kira925 來自: 140.113.49.86 (10/22 01:29)
推
10/22 01:27, , 3F
10/22 01:27, 3F
推
10/22 01:28, , 4F
10/22 01:28, 4F
推
10/22 01:30, , 5F
10/22 01:30, 5F
→
10/22 01:30, , 6F
10/22 01:30, 6F
→
10/22 01:30, , 7F
10/22 01:30, 7F
推
10/22 01:30, , 8F
10/22 01:30, 8F
推
10/22 01:31, , 9F
10/22 01:31, 9F
→
10/22 01:31, , 10F
10/22 01:31, 10F
→
10/22 01:31, , 11F
10/22 01:31, 11F
→
10/22 01:31, , 12F
10/22 01:31, 12F
推
10/22 01:32, , 13F
10/22 01:32, 13F
推
10/22 01:33, , 14F
10/22 01:33, 14F
→
10/22 01:33, , 15F
10/22 01:33, 15F
→
10/22 01:34, , 16F
10/22 01:34, 16F
推
10/22 01:35, , 17F
10/22 01:35, 17F
→
10/22 01:35, , 18F
10/22 01:35, 18F
→
10/22 01:35, , 19F
10/22 01:35, 19F
→
10/22 01:36, , 20F
10/22 01:36, 20F
→
10/22 01:36, , 21F
10/22 01:36, 21F
→
10/22 01:38, , 22F
10/22 01:38, 22F
推
10/22 01:38, , 23F
10/22 01:38, 23F
推
10/22 01:39, , 24F
10/22 01:39, 24F
推
10/22 01:40, , 25F
10/22 01:40, 25F
推
10/22 01:41, , 26F
10/22 01:41, 26F
→
10/22 01:41, , 27F
10/22 01:41, 27F
推
10/22 01:42, , 28F
10/22 01:42, 28F
推
10/22 01:43, , 29F
10/22 01:43, 29F
推
10/22 01:43, , 30F
10/22 01:43, 30F
→
10/22 01:44, , 31F
10/22 01:44, 31F
→
10/22 01:44, , 32F
10/22 01:44, 32F
→
10/22 01:44, , 33F
10/22 01:44, 33F
推
10/22 01:45, , 34F
10/22 01:45, 34F
推
10/22 01:45, , 35F
10/22 01:45, 35F
→
10/22 01:45, , 36F
10/22 01:45, 36F
→
10/22 01:45, , 37F
10/22 01:45, 37F
推
10/22 01:46, , 38F
10/22 01:46, 38F
還有 96 則推文
→
10/22 12:57, , 135F
10/22 12:57, 135F
推
10/22 12:58, , 136F
10/22 12:58, 136F
→
10/22 13:00, , 137F
10/22 13:00, 137F
→
10/22 13:00, , 138F
10/22 13:00, 138F
推
10/22 13:01, , 139F
10/22 13:01, 139F
→
10/22 13:02, , 140F
10/22 13:02, 140F
推
10/22 13:03, , 141F
10/22 13:03, 141F
推
10/22 13:04, , 142F
10/22 13:04, 142F
→
10/22 13:05, , 143F
10/22 13:05, 143F
推
10/22 13:11, , 144F
10/22 13:11, 144F
推
10/22 13:13, , 145F
10/22 13:13, 145F
→
10/22 13:13, , 146F
10/22 13:13, 146F
→
10/22 13:14, , 147F
10/22 13:14, 147F
→
10/22 13:16, , 148F
10/22 13:16, 148F
→
10/22 13:17, , 149F
10/22 13:17, 149F
推
10/22 13:17, , 150F
10/22 13:17, 150F
→
10/22 13:18, , 151F
10/22 13:18, 151F
→
10/22 13:19, , 152F
10/22 13:19, 152F
推
10/22 14:17, , 153F
10/22 14:17, 153F
→
10/22 14:18, , 154F
10/22 14:18, 154F
→
10/22 14:19, , 155F
10/22 14:19, 155F
推
10/22 14:20, , 156F
10/22 14:20, 156F
→
10/22 14:20, , 157F
10/22 14:20, 157F
→
10/22 14:21, , 158F
10/22 14:21, 158F
→
10/22 14:22, , 159F
10/22 14:22, 159F
→
10/22 15:14, , 160F
10/22 15:14, 160F
推
10/22 15:31, , 161F
10/22 15:31, 161F
推
10/22 16:36, , 162F
10/22 16:36, 162F
→
10/22 16:37, , 163F
10/22 16:37, 163F
推
10/22 18:07, , 164F
10/22 18:07, 164F
→
10/22 18:07, , 165F
10/22 18:07, 165F
→
10/22 18:07, , 166F
10/22 18:07, 166F
推
10/22 19:36, , 167F
10/22 19:36, 167F
→
10/22 19:38, , 168F
10/22 19:38, 168F
→
10/22 19:39, , 169F
10/22 19:39, 169F
推
10/22 19:42, , 170F
10/22 19:42, 170F
推
10/22 19:45, , 171F
10/22 19:45, 171F
→
10/22 23:09, , 172F
10/22 23:09, 172F
→
10/22 23:09, , 173F
10/22 23:09, 173F
推
10/23 05:19, , 174F
10/23 05:19, 174F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 21 篇):