[心得] 跟 PM 談需求談到快崩潰
純抱怨
不知道大家是怎麼跟 PM 談需求的
我最近談需求快要崩潰了
我明明只是一個很單純很簡單的疑問
莫名其妙就要講一小時,而且跟我的問題完全無關
我每次希望把問題拉回來,但 PM 就是會把問題奇妙化,講一堆五四三
舉個例子:
PM 提了一個打折需求,我需要知道若商品打折後有小數點是如何進位
1. 四捨五入 2. 無條件進位 3. 無條件捨去
以下是我們對話 (我簡稱為 XXX)
XXX: 請問商品打折後如果不是整數的話要怎麼進位?
如果你沒想法的話,我建議無條件捨去
PM1: 為什麼商品打折後不會是整數? 應該都要是整數阿
XXX: 39 元打八折後會是 39x0.8=31.2,請問這時你想要賣 31 元還是 32 元
PM2: 奇怪,為什麼商品是 39 元,我買飲料都 20 元阿
XXX: 商品價格是你們可以設定的,你可以設定商品的任意價錢,
你當然可以賣20元,但是你也可以賣39元
PM2: 我知道 XXX 的意思了,我們可以任意商品設定價錢,
XXX 要確認打八折後多少錢
XXX: 對
PM3: 39元打八折不就是 80 元嗎?
XXX: 甚麼?
XXX: 為什麼是 80 元?
PM1: 不是,應該是 20 元吧?
PM2: XXX,到底是 80 元還是 20 元啊?
XXX: 啥? 打折是甚麼意思之前沒有共識嗎?
PM2: 當初的結論是甚麼?
XXX: (講一下打折是甚麼意思)
PM1: 不對阿,那這樣我要賣 20 元,我打八折後不是 20 元,我要怎麼賣?
XXX: 你可以定價設 20 元
PM1: 是這樣嗎? 會不會我賣 20 元後打八折就不是賣 20 元
XXX: ...?
PM1: 這樣 20 元的商品打八折後就變 16 元,不是 20元
XXX: 對阿,然後?
PM1: 可是我要賣 20 元阿
XXX: 那你就不要設定打折阿
PM1: 那我要打折又要賣 20 元的話怎麼辦
XXX: (無視) 既然大家都知道打折的意義,
那現在可以讓我知道 39 元的商品打八折要賣幾元嗎?
PM2: 這問題很複雜,上次我去飲料店點了一杯紅茶,你知道怎麼樣嗎?
XXX: 不知道
PM2: 我跟他說我要加珍珠,他要多收我 5 元
XXX: 然後?
PM2: 可是他飲料原價 20 元,打八折後變 16 元,
我加了珍珠,他算我 21 元
XXX: (無視) 所以 39 元打八折要多少錢可以給一個決定嗎?
PM2: 這很複雜阿,你看,明明是 20 元的飲料,打八折後卻是 21 元
XXX: 他是先打八折變 16 元,珍珠另外算,
我只想知道打八折多少錢,珍珠不關我的事
PM2: 怎麼會不關你的事,珍珠很複雜阿,萬一以後還要有蘆薈怎麼辦
XXX: 那假設我買 39 元商品,我不加珍珠,我都不加,你要賣我多少錢
PM1: 31.2 元阿
XXX: 可是新台幣沒有小數點阿
PM1: 沒有嗎? 可是我好像曾經有看到一個人付過 31.2 元
XXX: ...? 如果你能拿出 0.1 元的錢,並且能在一般商店購買,
一定要讓我陪同,這樣我才能確認的確可以賣 31.2 元
PM3: 找出問題的解決方案是你的責任啊
XXX: ...我找過了,目前沒有解決方法,只能用整數,所以我一開始
才會問你們這個問題
PM1: 所以不能賣 31.2 元?
XXX: 目前不能
PM2: 那都不要看小數點好了,算 31 元
XXX: 好,那就是無條件捨去瞜
PM3: 不能賣 30 元嗎?
XXX: ...? 甚麼意思?
PM1: 那這樣加 5 元珍珠要算 35 元還是 36 元?
(過了半小時)
PM2: 那我們回去想一想再決定瞜
XXX: .......恩...你們好好想
PM3: 對了,這個需求這禮拜五要上線喔
XXX: 蛤? 你們都還沒確定要怎麼做,這禮拜五要上線?
PM1: 我們已經答應別人了,不能 delay
XXX: ....
PM2: 對了,集點數功能也是這禮拜五上線喔?
XXX: 集點數功能不是說下個月再開始?
PM2: 可是我已經答應別人了,你們看一下能不能來得及吧
XXX: 需求文件沒寫啊...
PM2: 我晚一點會補上去
XXX: ...
------
每次都這樣,五分鐘可以結束的東西
講一堆五四三,快崩潰了,每次討論完我都不知道剛剛到底在討論甚麼
也許只有最後 30 秒才有我要的答案,卻要花 30 分鐘聽一堆莫名其妙的東西
煩死人了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.196.217
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Soft_Job/M.1463058955.A.D03.html
推
05/12 21:22, , 1F
05/12 21:22, 1F
→
05/12 21:23, , 2F
05/12 21:23, 2F
→
05/12 21:24, , 3F
05/12 21:24, 3F
→
05/12 21:25, , 4F
05/12 21:25, 4F
推
05/12 21:25, , 5F
05/12 21:25, 5F
推
05/12 21:26, , 6F
05/12 21:26, 6F
推
05/12 21:27, , 7F
05/12 21:27, 7F
推
05/12 21:29, , 8F
05/12 21:29, 8F
→
05/12 21:29, , 9F
05/12 21:29, 9F
→
05/12 21:29, , 10F
05/12 21:29, 10F
推
05/12 21:30, , 11F
05/12 21:30, 11F
→
05/12 21:30, , 12F
05/12 21:30, 12F
這是舉例,不是真正的 case,但就我的感覺就是這種討論
都講一些跟問題無關的事情
→
05/12 21:30, , 13F
05/12 21:30, 13F
推
05/12 21:32, , 14F
05/12 21:32, 14F
推
05/12 21:33, , 15F
05/12 21:33, 15F
→
05/12 21:33, , 16F
05/12 21:33, 16F
推
05/12 21:34, , 17F
05/12 21:34, 17F
→
05/12 21:35, , 18F
05/12 21:35, 18F
→
05/12 21:39, , 19F
05/12 21:39, 19F
推
05/12 21:39, , 20F
05/12 21:39, 20F
推
05/12 21:39, , 21F
05/12 21:39, 21F
推
05/12 21:40, , 22F
05/12 21:40, 22F
→
05/12 21:40, , 23F
05/12 21:40, 23F
→
05/12 21:41, , 24F
05/12 21:41, 24F
推
05/12 21:41, , 25F
05/12 21:41, 25F
※ 編輯: cyclone350 (123.193.196.217), 05/12/2016 21:45:21
→
05/12 21:42, , 26F
05/12 21:42, 26F
→
05/12 21:44, , 27F
05/12 21:44, 27F
推
05/12 21:48, , 28F
05/12 21:48, 28F
→
05/12 21:48, , 29F
05/12 21:48, 29F
→
05/12 21:48, , 30F
05/12 21:48, 30F
→
05/12 21:48, , 31F
05/12 21:48, 31F
→
05/12 21:48, , 32F
05/12 21:48, 32F
→
05/12 21:48, , 33F
05/12 21:48, 33F
→
05/12 21:48, , 34F
05/12 21:48, 34F
→
05/12 21:48, , 35F
05/12 21:48, 35F
推
05/12 21:49, , 36F
05/12 21:49, 36F
→
05/12 21:50, , 37F
05/12 21:50, 37F
還有 147 則推文
→
05/13 21:58, , 185F
05/13 21:58, 185F
推
05/13 22:10, , 186F
05/13 22:10, 186F
推
05/13 22:36, , 187F
05/13 22:36, 187F
→
05/14 00:37, , 188F
05/14 00:37, 188F
推
05/14 03:52, , 189F
05/14 03:52, 189F
推
05/14 11:52, , 190F
05/14 11:52, 190F
推
05/14 12:20, , 191F
05/14 12:20, 191F
推
05/14 13:03, , 192F
05/14 13:03, 192F
推
05/14 14:13, , 193F
05/14 14:13, 193F
推
05/14 16:08, , 194F
05/14 16:08, 194F
推
05/15 04:27, , 195F
05/15 04:27, 195F
推
05/15 07:21, , 196F
05/15 07:21, 196F
推
05/15 14:03, , 197F
05/15 14:03, 197F
推
05/15 15:17, , 198F
05/15 15:17, 198F
→
05/15 15:44, , 199F
05/15 15:44, 199F
→
05/15 15:45, , 200F
05/15 15:45, 200F
→
05/15 15:46, , 201F
05/15 15:46, 201F
推
05/15 22:21, , 202F
05/15 22:21, 202F
推
05/15 22:39, , 203F
05/15 22:39, 203F
推
05/16 07:35, , 204F
05/16 07:35, 204F
推
05/16 11:36, , 205F
05/16 11:36, 205F
→
05/16 11:36, , 206F
05/16 11:36, 206F
→
05/16 11:39, , 207F
05/16 11:39, 207F
→
05/16 11:39, , 208F
05/16 11:39, 208F
推
05/17 00:18, , 209F
05/17 00:18, 209F
→
05/17 00:19, , 210F
05/17 00:19, 210F
推
05/17 14:59, , 211F
05/17 14:59, 211F
推
05/17 17:00, , 212F
05/17 17:00, 212F
推
05/18 03:45, , 213F
05/18 03:45, 213F
推
05/20 12:54, , 214F
05/20 12:54, 214F
推
05/23 15:14, , 215F
05/23 15:14, 215F
推
05/26 22:08, , 216F
05/26 22:08, 216F
推
06/03 08:12, , 217F
06/03 08:12, 217F
推
06/04 18:36, , 218F
06/04 18:36, 218F
推
08/05 00:05, , 219F
08/05 00:05, 219F
→
08/05 00:05, , 220F
08/05 00:05, 220F
→
08/05 00:05, , 221F
08/05 00:05, 221F
→
08/05 00:05, , 222F
08/05 00:05, 222F
推
01/29 12:19,
5年前
, 223F
01/29 12:19, 223F
→
01/30 21:17,
5年前
, 224F
01/30 21:17, 224F
討論串 (同標題文章)