看板
[ Slayers ]
討論串[閒聊]聊聊著作權法吧--怎樣翻譯slayers不會被關
共 9 篇文章
內容預覽:
==> HAYUI.bbs@sob.m7.ntu.edu.tw (怪盜辛巴達) 的文章中提到:. >你想太多了....... >.................. >常一個動漫畫的作者對於同人得東西或翻譯是不會管太多的. >再加上並沒有涉嫌金錢利益. >所以他們更沒有想管的念頭. >(連一堆H同人
(還有340個字)
內容預覽:
首先必須要聲明的是,我對法律完全外行. 下文如有錯誤,懇請各位先進不吝指正. 基本上,眾位譯者們把slayers翻譯後丟上網路. 是侵犯了神阪一先生的"翻譯權",把作品自己或授權他人翻譯成其他文字的權力. 不過,我國的著作權法,保護對象僅限於對我國提供同等保障的國家. 因此,日本人的著作,要受台灣的
(還有341個字)