Re: [翻譯] 我是Ozzy - Ch.8 - 「在我沈睡時」
看板RockMetal作者hisb (Starfuckers, Inc)時間13年前 (2011/06/17 14:16)推噓34(34推 0噓 10→)留言44則, 34人參與討論串5/9 (看更多)
Randy過世的幾週之後,我向Sharon求婚了
「如果說有什麼能夠讓我們盡早放下這場巡迴事故的傷痛」,我對她說
「那就是,請你當我的妻子」
她答應了,所以我將戒指戴上她的手指,然後決定婚期
過不久我的酒精效力退去,我清醒過來之後就打消這個主意
經過了我和Thelma失敗婚姻的種種之後,我很害怕這一切又悲劇重演。但是我知道我應該
克服這樣的恐懼,我深愛著Sharon,除了她以外我誰都不要,所以幾週之後,我又向她求
婚了
「妳願意嫁給我嗎?」我問她
「幹~你~娘」
「拜託」
「閃邊啦」
「拜託辣」
「幹,唉,好吧」
這樣反反覆覆的的情節重複了好幾個月,我們訂婚的次數不下n次,大概比一般人婚禮宴
客的人數還要多。在第一次悔婚之後,接下來通常都是Sharon起頭反悔。有一次我們開車
去LA開會,在路上她把婚戒扔出車窗,因為我在前一晚沒有乖乖回家,所以我只好又跑去
買一枚戒指。還有一次是我在求婚過程中莫名把Sharon惹毛所以她又丟了婚戒,後來我才
知道是因為我沒有照規矩來、單膝下跪求婚
這樣的事層出不窮
幾天之後,我買了另一枚戒指給他,我倆又再次訂婚了。然後我從一間24小時營業的酒吧
走回家,路上經過一間墓園,裡面有一個剛下葬的墓地,上面還放了好些美麗的花束。這
些花看起來真漂亮呀,我這樣想著。所以我偷了一把拿回家送給Sharon,她感動的幾乎要
哭了呢
她抱著花束哽咽得說:「喔,Ozzy,你還幫我寫了一張小卡,你太貼心了~」
我一驚,殺小?什麼小卡?我有寫什麼小卡嗎?
但是已經來不及了,Sharon已經把花束裡的信封打開,讀起上面的字
「僅以此紀念我們在天堂的摯友Harry」
於是又一枚戒指被Sharon扔出窗外
另外還給我送上一頓頂級痛打
我總共向她求婚17次,這個數字可以從我買戒指的明細裡查閱出來,我不得不說,戒指他
媽的真貴啦,不過我很肯定每次都越買越便宜越小隻
然後我簽了什麼三小法律公文正式宣佈我和Thelma離婚,接著Sharon定下7月4號-美國獨
立紀念日-作為婚期,這樣我才不至於忘掉結婚日
由於Sharon認真看待事情的性格使然,她開始嚴格的檢視我嗑古柯鹼的問題。喝酒對她來
說無傷大雅,但是嗑藥就沒得談了。我們的嗑藥司機嗑太多古柯鹼導致Randy和Rachel喪
生的事件,讓Sharon對於嗑藥更是無法忍受
所以每當我想要吸個一管時,她就會來阻止我,搞的我得躲起來偷偷吸
但我這樣卻弄出更多問題
有一次,我們在Don的房子裡過夜,當時我剛從藥頭那裡買了些俗稱八號球的1/8盎司重的
古柯鹼
「這些玩意會讓你爽歪歪」,藥頭這麼說
當我回到Don的房子,我就找了個大書櫃,把裝藥的塑膠袋藏在一本硬皮書的後面。「第
三層書架、左邊數來第六本」,我不停碎碎念著我藏古柯鹼的地方好讓自己記著。我計畫
要把藥偷藏著以備不時之需,不過當晚我失眠了,所以我就決定要起來吸個一管。我確認
好Sharon睡著之後,就躡手躡腳的溜出臥室,走去書櫃,數了第三層書架的左邊第六本書
,拿出來一瞧,沒有古柯鹼,幹
還是說我是放在第六層書架的左邊第三本書後面?
但還是沒有古柯鹼
所以我只好偷溜出去,走到Tommy的房間外面,敲敲他的窗戶
「喂喂」我壓低音量「嘿,Tommy,老兄,你醒著嗎?我找不到天殺的古柯鹼」
我說完這句話的同時,我的背後傳來一陣不祥的殺氣
Sharon打開她臥房的窗子大叫:「你在找這個東西嗎?你這該死的毒蟲?!」一支裝了滿
滿的古柯鹼的袋子握在她手中
「Sharon」我忙說「冷靜點,別衝-」
她完全沒在鳥我,Sharon手一揮,雪花般的古柯鹼隨風飄落在花園之中
在我來得及產生任何反映之前,Sharon養的大丹狗就從牠的狗屋裡跑出來,興奮的舔著草
地上灑著的古柯鹼,看起來簡直像是牠正在品嚐生平最棒的佳餚。我想著,靠背,事情大
條了,然後這隻狗的尾巴突然束的直直的,撲機!牠無預警的拉了一大泡屎,媽的咧,我
從沒看過這麼大沱的狗屎,而且牠拉在花園的灑水器上頭。然後這隻狗開始狂奔,牠是一
支巨無霸大丹狗,只要牠一興奮開跑就會弄壞一些東西,像是打翻盆栽、把車子撞出凹洞
、在整理好的花圃上打滾,而舔過古柯鹼的牠持續這樣的破壞行為三天三夜,牠看起來快
樂又奔放、這三天牠的舌頭都喇在外面,尾巴也一直翹的直直的
當藥效退了之後,那隻大狗彷彿瘦了四磅,牠還養成嗅出古柯鹼的特技,現在它總是東嗅
西嗅希望能找出一些古柯鹼來吃
在我們前往日本表演的途中,我們在夏威夷結婚了,我們的小小婚禮辦在Maui島上,Don
Arden有參與婚禮,不過他來的主要原因是為了要Sharon簽一些行政文件。我媽和姊姊
Jean也來了,Tommy擔當我的伴郎。在美國結婚有個有趣的手續,你必須先驗血,他們才
會發給你結婚證明,我想,如果在實驗室的人告訴我這樣的事,那我可一點也不會意外:
「Osbourne先生,我們在你身體抽出來的那袋酒精裡,找到一點點你的血了!」
婚禮上是狂飲的好時機,連結婚蛋糕都用上七瓶軒尼詩威士忌來製作,如果你吃了一塊這
個蛋糕,然後被警察臨檢攔下來作酒精吐氣測試,那測試結果鐵定會讓你被抓去關上一晚
當晚我也呼了很多頂級大麻,「Maui-wowy」,當地的大麻販子這樣叫它
婚禮前夕的最後單身派對是個大笑話,當時我躺在旅館內醉的不省人事,我錯過自己的最
後單身夜。當時有個照片拍下我倒在房間裡,然後所有人準備離開的情形,揪靠北捏。婚
禮之夜則更白爛,我醉到走不回房間去陪我的新娘過洞房花燭夜,到了清晨五點,旅館經
裡不得不打電話到Sharon的房間:「可以請你把你老公帶回去嗎?他睡在走廊上,擋到我
們的清潔人員打掃了」
-----
休刊通告:小妹今天離職要去騎車環島放暑假了,大概會玩個一週
等繞一圈回來再繼續翻譯~大家掰~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.218.78.46
推
06/17 14:24, , 1F
06/17 14:24, 1F
推
06/17 14:25, , 2F
06/17 14:25, 2F
推
06/17 14:36, , 3F
06/17 14:36, 3F
推
06/17 14:36, , 4F
06/17 14:36, 4F
→
06/17 14:41, , 5F
06/17 14:41, 5F
推
06/17 14:50, , 6F
06/17 14:50, 6F
推
06/17 14:51, , 7F
06/17 14:51, 7F
推
06/17 14:57, , 8F
06/17 14:57, 8F
推
06/17 15:19, , 9F
06/17 15:19, 9F
推
06/17 15:27, , 10F
06/17 15:27, 10F
推
06/17 15:37, , 11F
06/17 15:37, 11F
推
06/17 15:45, , 12F
06/17 15:45, 12F
推
06/17 16:02, , 13F
06/17 16:02, 13F
推
06/17 16:04, , 14F
06/17 16:04, 14F
kiko大力挺啦喔耶 我環島一定抽時間去網喀上來看翻譯文和dethklok
推
06/17 16:05, , 15F
06/17 16:05, 15F
推
06/17 16:17, , 16F
06/17 16:17, 16F
推
06/17 16:22, , 17F
06/17 16:22, 17F
推
06/17 16:34, , 18F
06/17 16:34, 18F
→
06/17 17:04, , 19F
06/17 17:04, 19F
推
06/17 17:18, , 20F
06/17 17:18, 20F
推
06/17 17:22, , 21F
06/17 17:22, 21F
推
06/17 19:35, , 22F
06/17 19:35, 22F
推
06/17 19:41, , 23F
06/17 19:41, 23F
推
06/17 19:57, , 24F
06/17 19:57, 24F
推
06/17 20:14, , 25F
06/17 20:14, 25F
推
06/17 20:52, , 26F
06/17 20:52, 26F
→
06/17 20:52, , 27F
06/17 20:52, 27F
其實我常常覺得自己翻的太粗俗而自覺羞赧(掩面)
※ 編輯: hisb 來自: 114.43.139.39 (06/17 21:01)
推
06/17 21:03, , 28F
06/17 21:03, 28F
→
06/17 21:03, , 29F
06/17 21:03, 29F
→
06/17 21:04, , 30F
06/17 21:04, 30F
→
06/17 21:06, , 31F
06/17 21:06, 31F
→
06/17 21:06, , 32F
06/17 21:06, 32F
推
06/17 21:10, , 33F
06/17 21:10, 33F
→
06/17 21:11, , 34F
06/17 21:11, 34F
→
06/17 22:13, , 35F
06/17 22:13, 35F
推
06/17 23:10, , 36F
06/17 23:10, 36F
推
06/17 23:41, , 37F
06/17 23:41, 37F
推
06/17 23:54, , 38F
06/17 23:54, 38F
推
06/18 01:20, , 39F
06/18 01:20, 39F
推
06/18 05:27, , 40F
06/18 05:27, 40F
推
06/19 16:42, , 41F
06/19 16:42, 41F
推
06/20 12:53, , 42F
06/20 12:53, 42F
推
06/20 15:20, , 43F
06/20 15:20, 43F
→
08/15 09:59, , 44F
08/15 09:59, 44F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 5 之 9 篇):