[翻譯] 我是Ozzy - Ch.8 - 「在我沈睡時」
看板RockMetal作者hisb (Starfuckers, Inc)時間13年前 (2011/06/06 00:06)推噓32(32推 0噓 2→)留言34則, 32人參與討論串1/9 (看更多)
在我們搭乘巡迴巴士,從Tennessee前往佛羅里達的路上,Randy告訴我這個消息
「我覺得我不想再當搖滾樂手了」,他說
我靜靜等著他收起掛在他臉上的那道堅定的微笑,但他沒有
我們圍坐在巴士廚房區的一張小野餐桌上,這台巴士就像是長著輪子的五星級飯店。巴士
裡應有盡有:從巴士天花板上懸吊著電視、地上鋪置著高級的茸毛地毯、24小時空調、高
級轎車風格的窗戶、內部為明亮宜人的金色和白色油漆裝潢,當然,也配置了一套設備齊
全的酒吧
我坐在那裡喝了整晚的琴酒,在經歷了Alamo撒尿事件之後,我有好一陣子不想碰拿破崙
甘邑酒
Randy抽著一根煙並啜飲可樂,他很少喝酒,他唯一會碰的酒類是喝起來怪可怕的茴香酒
,那東西嚐起來像是奶味濃厚的利口酒。另外他也絕不碰毒品,但是提醒你,Randy的煙
癮大的驚人,他抽煙的量可以讓他贏得肺癌奧林匹克金牌
「你在跟我說笑吧?」我試著不要被剛才嚥下去的酒給嗆到
「不,Ozzy,我是認真的」
我不敢相信我聽到的消息
這是個慢慢長夜,距離清晨似乎還有三、四個小時,我和Randy是此刻唯二醒著的兩人。
Sharon在後面的臥室睡覺,Rudy和Tommy呈大字型的攤在床鋪上,其他巡迴的工作人員也
都紛紛呼呼大睡,像是Rachel Youngblood,她是一位年長的黑人大姊,負責打理我們的
衣服、髮型、造型
我很訝異大家都能安穩的睡著,因為這台巴士搖的靠北厲害,它還發出感覺要解體的喀拉
喀拉聲響。這是一趟從Knoxville開到Orlando、七百哩的長途車程,而我們的司機開的像
是要趕去投胎一樣快。我記得當時我透過玻璃,看著窗外車子的燈光閃動的朝著我們前進
的反方向掠過,並胡思亂想著:這台車子的輪子可能隨時會脫離車子飛走。當時我對司機
正嗑了滿鼻子的古柯鹼這件事一無所知,我是到後來,看了驗屍報告才發現這件事實
提醒你,我這個人對任何事情都一無所知,我是一具裝滿酒精、古柯鹼還有各種我沒日沒
夜用來殘害自己胃袋的有害健康物質的臭皮囊
但我非常清楚我不希望Randy離開
「你怎麼可以現在放手?」我對他說,「我們才正要踏上光明前程,老兄。Sharon說
Diary of a Madman的銷售成績比Blizzard of Ozz還要好,它一定會在全世界勢如破竹,
而且我們明晚還要跟Foreigner一起表演!」
Randy聳聳肩說,「我想要去念大學,拿個學位」
「你傻了嗎?」我說「如果我們能保持這樣的成績,沒過幾年你就可以給自己買下一間大
學了」
這句話讓他忍不住笑了
「你看」我試著加把勁說服他,「你只是對現在的生活累了,你何不去休息一下,讓自己
有放鬆的空間,你覺得呢?」
「我對你也有相同的建議,Ozzy」
「你在說什麼?」
「那是你這24小時以來的第四瓶琴酒了」
「喝酒可以讓我愉快阿」
「Ozzy,你為什麼要喝這麼多?這樣做的意義在哪?」
這個問題的答案是:因為我是個酒鬼、因為我有個酗酒型人格、因為不管我在做啥,我都
喜歡把自己搞的醉醺醺的。我從來沒有去想過背後是否還有什麼特殊原因
我只知道我總是想要再來一杯、酒不能停
所以我只是茫然的看著Randy
「你會害死自己的,你知道嗎?」Randy說,「總有一天會的」
「晚安了Randy」,我說、並將手中的酒杯一飲而盡,「我要去睡了」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.194.82
推
06/06 00:06, , 1F
06/06 00:06, 1F
推
06/06 00:11, , 2F
06/06 00:11, 2F
推
06/06 00:19, , 3F
06/06 00:19, 3F
推
06/06 00:39, , 4F
06/06 00:39, 4F
推
06/06 00:45, , 5F
06/06 00:45, 5F
推
06/06 00:49, , 6F
06/06 00:49, 6F
推
06/06 01:00, , 7F
06/06 01:00, 7F
推
06/06 01:01, , 8F
06/06 01:01, 8F
推
06/06 01:10, , 9F
06/06 01:10, 9F
推
06/06 02:05, , 10F
06/06 02:05, 10F
推
06/06 02:32, , 11F
06/06 02:32, 11F
推
06/06 05:52, , 12F
06/06 05:52, 12F
推
06/06 07:42, , 13F
06/06 07:42, 13F
推
06/06 09:10, , 14F
06/06 09:10, 14F
推
06/06 10:34, , 15F
06/06 10:34, 15F
推
06/06 10:59, , 16F
06/06 10:59, 16F
推
06/06 11:07, , 17F
06/06 11:07, 17F
推
06/06 12:26, , 18F
06/06 12:26, 18F
推
06/06 12:26, , 19F
06/06 12:26, 19F
→
06/06 12:26, , 20F
06/06 12:26, 20F
靠背 沒說我沒發現 我把晚寫成碗了
推
06/06 12:28, , 21F
06/06 12:28, 21F
推
06/06 12:30, , 22F
06/06 12:30, 22F
推
06/06 13:07, , 23F
06/06 13:07, 23F
※ 編輯: hisb 來自: 220.136.110.155 (06/06 13:16)
推
06/06 14:31, , 24F
06/06 14:31, 24F
推
06/06 16:34, , 25F
06/06 16:34, 25F
推
06/06 19:16, , 26F
06/06 19:16, 26F
推
06/06 21:33, , 27F
06/06 21:33, 27F
推
06/06 21:40, , 28F
06/06 21:40, 28F
推
06/06 21:58, , 29F
06/06 21:58, 29F
推
06/06 23:28, , 30F
06/06 23:28, 30F
推
06/06 23:40, , 31F
06/06 23:40, 31F
推
06/07 18:26, , 32F
06/07 18:26, 32F
推
06/07 22:10, , 33F
06/07 22:10, 33F
→
08/15 09:57, , 34F
08/15 09:57, 34F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 9 篇):