[閒聊] Fallout4對話的規則性
其實這個在E3 Trailer出來的時候reddit的眼尖網友就已經看出來了,我來整理一下
首先,上一張XBOX的手把圖片
http://imgur.com/yJdVest
(圖片取自engadget)
你可以看到,XBOX手把裡面,A是綠色的,B是紅色的,X是藍色的,Y是黃色的
紅,綠,黃,讓你想到啥?對,就是紅綠燈,這就是FALLOUT4的對話系統
FO4我們可以看出他對演出做出了強化,你說話的時候鏡頭會照你,對話對象說話的時候
鏡頭會照對方,所以他把以往固定在對方臉上的對話框給取消了。
這個系統還有另一個好處,因為不會進入對話模式,所以你可以在任何時間離開對話,
或者是直接拔槍暴對方頭。
那,這個系統有個問題,那就是如果把對話全部完整放上去,演出效果會不好,而且
也不美觀,所以弄成簡句。
但是這裡問題又發生了,簡句不能夠完整傳達玩家的意願,或者預知會說出什麼話。
幾年前有個日本遊戲叫做美夢俱樂部,也是採用這個方式,可是非常整玩家。
這遊戲是你要去把酒店妹,對話會出現三個選項,同樣也是簡句,然後...你也很難預測
選了之後會說出什麼話。
所以日本有個實況主發生了這個悲劇:
1.追妹追到最後階段,說想送一台機車給她
2.妹之前因為他說錯了話很生氣,但有點要接受的意願了,於是問主角"機車很貴吧?"
3.玩家面前出現了三個選項,實況主考慮了很久,選「其實不會很貴啦」這句簡句
4.可是主角說出來的話讓實況主掉到了地獄
「沒問題啦,是事故車所以很便宜,阿哈哈哈........當然是開玩笑」
5.理所當然的,妹暴怒,追失敗了。
然後更北七的是這遊戲不能存檔,選錯關鍵對話就重打一輪吧。(後來有出存檔功能的DLC)
FO4預想到了這個問題,所以把對話做成紅綠燈
依照目前所有的官方影片來看,紅綠燈效果如下。
下A綠燈:同意對方,善意的回答,正向的想法。
右B紅燈:否認對方,惡意的回答,負面的想法。
左X藍燈:不可置否,中性的回答,中性的想法。
上Y黃燈:提出疑問,要求更多情報,懷疑的想法。
這剛好也符合XBOX手把的配色,所以官網才會說「我完全支援XBOX手把,PS4不保證」
其實功能是有支援的,但因為PS4手把沒有這種配色....OX的位置也和XBOX不一樣所以...
簡單的說就是知道自己不會寫劇情和任務,所以強化演出,同時也給玩家提示你選
這個選項會出什麼反應之類的,簡化整個對話系統的內涵和意外性,強化運鏡和演出。
像是FNV的競技場老闆娘,Red Lucy,還記得你幫她抓蛋的任務嗎?如果你很慷慨的
選擇你不要報酬,她反而會瞧不起你,因為這都是你用血換來的,你理當得到報酬。
但是你事前不會知道,因為絕大多數npc都會額外感謝你,給你額外聲望,或者是給你
額外的服務之類XD
這就是對話的意外性....
總之,FO4想當好人,那就對好人角色儘量不要選B,想殺到底,那就一路選B吧,
保證你到哪裡都嘴臭到極點,馬上引發衝突XDDD
其實我對這系統還滿欣賞的,這代表製作人對自己的Team很有自知之明...於是一路追求
娛樂性和演出性這樣
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.249.238
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/RealPlaying/M.1446550110.A.642.html
推
11/03 19:33, , 1F
11/03 19:33, 1F
推
11/03 19:43, , 2F
11/03 19:43, 2F
→
11/03 19:46, , 3F
11/03 19:46, 3F
→
11/03 19:53, , 4F
11/03 19:53, 4F
推
11/03 20:00, , 5F
11/03 20:00, 5F
推
11/03 20:03, , 6F
11/03 20:03, 6F
→
11/03 20:03, , 7F
11/03 20:03, 7F
→
11/03 20:08, , 8F
11/03 20:08, 8F
→
11/03 20:09, , 9F
11/03 20:09, 9F
推
11/03 20:11, , 10F
11/03 20:11, 10F
→
11/03 20:12, , 11F
11/03 20:12, 11F
→
11/03 20:12, , 12F
11/03 20:12, 12F
→
11/03 20:13, , 13F
11/03 20:13, 13F
→
11/03 20:14, , 14F
11/03 20:14, 14F
→
11/03 20:16, , 15F
11/03 20:16, 15F
→
11/03 20:16, , 16F
11/03 20:16, 16F
→
11/03 20:16, , 17F
11/03 20:16, 17F
→
11/03 20:17, , 18F
11/03 20:17, 18F
對,就不會出現想送機車把妹結果說出自己的禮物是事故車這種鳥事...
選綠A基本上都是釋放出善意,但是對方願不願意接受,會有啥反應就是另一回事了
如果沒有顏色提示的話就是在整人,不過我還是比較喜歡看完整個對話之後用微妙的
語意差別來判斷對方的反應啦
※ 編輯: twodahsk (1.161.249.238), 11/03/2015 20:23:29
→
11/03 20:21, , 19F
11/03 20:21, 19F
→
11/03 20:22, , 20F
11/03 20:22, 20F
→
11/03 20:25, , 21F
11/03 20:25, 21F
→
11/03 20:25, , 22F
11/03 20:25, 22F
→
11/03 20:31, , 23F
11/03 20:31, 23F
推
11/03 20:41, , 24F
11/03 20:41, 24F
推
11/03 20:41, , 25F
11/03 20:41, 25F
→
11/03 20:43, , 26F
11/03 20:43, 26F
→
11/03 20:43, , 27F
11/03 20:43, 27F
推
11/03 21:16, , 28F
11/03 21:16, 28F
→
11/03 21:17, , 29F
11/03 21:17, 29F
→
11/03 21:17, , 30F
11/03 21:17, 30F
→
11/03 21:25, , 31F
11/03 21:25, 31F
→
11/03 21:25, , 32F
11/03 21:25, 32F
→
11/03 21:26, , 33F
11/03 21:26, 33F
→
11/03 21:37, , 34F
11/03 21:37, 34F
→
11/03 21:37, , 35F
11/03 21:37, 35F
→
11/03 21:38, , 36F
11/03 21:38, 36F
→
11/03 22:02, , 37F
11/03 22:02, 37F
→
11/03 22:03, , 38F
11/03 22:03, 38F
還有 107 則推文
→
11/05 18:23, , 146F
11/05 18:23, 146F
→
11/05 18:28, , 147F
11/05 18:28, 147F
→
11/05 18:29, , 148F
11/05 18:29, 148F
→
11/05 18:29, , 149F
11/05 18:29, 149F
→
11/05 18:30, , 150F
11/05 18:30, 150F
推
11/05 18:41, , 151F
11/05 18:41, 151F
→
11/05 18:42, , 152F
11/05 18:42, 152F
→
11/05 18:43, , 153F
11/05 18:43, 153F
→
11/05 18:44, , 154F
11/05 18:44, 154F
推
11/05 18:45, , 155F
11/05 18:45, 155F
→
11/05 18:45, , 156F
11/05 18:45, 156F
→
11/05 18:47, , 157F
11/05 18:47, 157F
→
11/05 18:47, , 158F
11/05 18:47, 158F
推
11/05 18:48, , 159F
11/05 18:48, 159F
→
11/05 18:48, , 160F
11/05 18:48, 160F
→
11/05 18:49, , 161F
11/05 18:49, 161F
→
11/05 18:50, , 162F
11/05 18:50, 162F
→
11/05 18:50, , 163F
11/05 18:50, 163F
推
11/05 18:50, , 164F
11/05 18:50, 164F
→
11/05 18:51, , 165F
11/05 18:51, 165F
→
11/05 18:53, , 166F
11/05 18:53, 166F
→
11/05 18:53, , 167F
11/05 18:53, 167F
推
11/06 13:27, , 168F
11/06 13:27, 168F
→
11/06 13:28, , 169F
11/06 13:28, 169F
→
11/06 13:29, , 170F
11/06 13:29, 170F
→
11/06 13:30, , 171F
11/06 13:30, 171F
→
11/06 13:31, , 172F
11/06 13:31, 172F
→
11/06 13:32, , 173F
11/06 13:32, 173F
→
11/06 13:33, , 174F
11/06 13:33, 174F
→
11/06 13:35, , 175F
11/06 13:35, 175F
→
11/06 13:35, , 176F
11/06 13:35, 176F
→
11/06 14:12, , 177F
11/06 14:12, 177F
→
11/06 14:13, , 178F
11/06 14:13, 178F
→
11/06 14:15, , 179F
11/06 14:15, 179F
→
11/06 14:16, , 180F
11/06 14:16, 180F
推
11/06 14:17, , 181F
11/06 14:17, 181F
推
11/06 15:09, , 182F
11/06 15:09, 182F
→
11/06 15:09, , 183F
11/06 15:09, 183F
→
11/06 15:12, , 184F
11/06 15:12, 184F
→
11/06 15:14, , 185F
11/06 15:14, 185F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):