Re: [討論] 播音為何不播日語而捨客語?

看板Railway作者 (台灣金城武)時間11年前 (2012/09/05 04:36), 編輯推噓7(7024)
留言31則, 11人參與, 最新討論串4/5 (看更多)
其實搭火車時 對於廣播 還滿反感的 引述mstar大的文章 各位旅客,歡迎搭乘本列車 本列車13點25分由基隆站開車 經山線開往高雄 預計14點到達台北站、16點到達台中站、18點15分抵達終點高雄站 本列車沿途停靠:松山、台北、板橋、新竹、台中、彰化、嘉義、台南、高雄等站 祝您旅途愉快,本列車下一停靠站是松山站 (隔10秒) 各位旅客,為維護車廂空氣清潔,本列車全面禁止吸煙 請各位旅客不要在車廂內吸煙,謝謝您的合作 (再隔10秒) 各位旅客,為了您旅途上的方便,本列車在第三、第九車廂備有公共電話,歡迎您的使用 經過台中時,按照慣例會有這段.... 各位旅客,為了您旅途上的方便,本列車售有台中名產太陽餅,新鮮美味、送禮大方 如您需要的話請向服務人員購買,謝謝 到站廣播 我就不po了 大家都知道漏漏長~ 除了國語外、還有閩南、客語、英語 現在還要加一個日語? 我想都不用睡了... 區間車更慘吧 幾分鐘就廣播一次 想好好休息都不能 而閩南、客語除了法規限制外 無法取消還有一個原因是 這兩個語言屬於非主流語言(這邊所指的語言並非常用度,而是沒有國家拿來當國語用) 非主流語言有甚麼缺點? 沒有字可以表達出來 就算有 其實也並非每個人都看得懂 並不像中文、英文打出來大家都看得懂 日文其實我是建議說 顯示出來就好 通常到站 跑馬燈都顯示國、英語 多一日文其實也不算難 其實我自己很希望說 自強號未來車輛足夠後取消站票 取消站票除了座位上的人比較舒適外 還可以把一些無必要的廣播取消 如以下這些廣播 各位旅客,歡迎搭乘本列車 本列車13點25分由基隆站開車 經山線開往高雄 預計14點到達台北站、16點到達台中站、18點15分抵達終點高雄站 本列車沿途停靠:松山、台北、板橋、新竹、台中、彰化、嘉義、台南、高雄等站 祝您旅途愉快,本列車下一停靠站是松山站 到站廣播簡短化 XX站即將抵達 其他冗詞其實都可以取消 當有誤點事故等等 再補廣播 有人可能會提出困擾說 這樣車上的人不知道這班車有停靠那些站要怎搭? 但你買票就是要到目的地 其他停靠那些站 影響不大吧? 而上面也說了 不發售站票 所以不會有通勤族困擾.. 有車票才能搭自強號 但這可能在夢中才有辦法成真吧.... ※ 引述《hima (今生的幸福)》之銘言: : 這個問題背後的目的,其實是資訊的傳遞,本意確實良好。而這個問題其實 : 不該僅就廣播單點下去探討,而需要用更高的角度來看待資訊傳遞這件事情。 : 目前最直接的資訊傳遞方式有三種:廣播、標誌、PIDS。相信不需要小弟一 : 一解釋,大家也應該可以理解這些是什麼,只是每一種都有其使用上限制,以下 : 說明。 : 廣播:透過聲音的傳遞,對於視覺障礙者而言,是個很棒的資訊傳遞工具,依照 : 目前現行法規的限制,一般公開場合的廣播至少包含有國語、閩南語、客 : 語、英語。 : 標誌:固定資訊的傳遞,就目前的系統而言,至少須提供中文及英文兩種語言。 : (不要問我為什麼沒有閩南語跟客語......) : PIDS:變動資訊的傳遞,目前多數也是僅只有提供中文及英文兩種語言。 : 很多人都有提過日文廣播的部分,不過受限於法規的因素,再播下去會冗到 : 吵死人的狀態,所以目前最有可能提供多語資訊傳遞的媒介,就是標誌和PIDS。 : 近幾年日韓兩國的重要車站及機場都已經在推廣標誌及PIDS四語化(中英日韓)的 : 做法,其實是可以參考的,雖然無法提供廣播這樣聲音的傳遞,但文字依然是個 : 訊息傳遞的工具。(廣播也有可能會被挑剔發音不標準啦......) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.37.206.66

09/05 08:47, , 1F
個人偏好 不予評論
09/05 08:47, 1F
並不認為是個人偏好 主要是廣播太多 太擾民 高鐵、航空等等都沒這麼多廣播了

09/05 09:02, , 2F
LED要顯示日文站名要先有通用假名。馬摸那哭~苔貝A起爹蘇
09/05 09:02, 2F

09/05 09:03, , 3F
簡化太多到時候又被說沒有講
09/05 09:03, 3F
台灣人民習慣都為他們做好好 如轉乘就是 怕不會轉程 開跨線車 怕睡過頭 站站廣播

09/05 09:19, , 4F
東北新幹線發車過了上野之後廣播五分鐘 那不就崩潰了~
09/05 09:19, 4F

09/05 09:20, , 5F
自動廣播一次 人工廣播一次 最後再補一腳英文自動廣播
09/05 09:20, 5F

09/05 09:30, , 6F
台語跟客語有字可以表現出來 只是沒必要 播音比較重要
09/05 09:30, 6F
你可以提供一下 台語和客語的文字嗎? 羅馬拼音的話就免了 沒意義 很多人看不懂英文了 拼音可能也不會

09/05 09:32, , 7F
主要是播報的內容 很多可以省略
09/05 09:32, 7F
yes

09/05 10:58, , 8F
本文所謂的"沒必要"廣播剛好是旅客最需要的資訊
09/05 10:58, 8F
我比較想知道說 你要去高雄 中間停哪些站對你的差別是? 剛上面也說了 這是在取消自強號站票的情況下可以取消

09/05 11:00, , 9F
原來是想要取消站票,可是以現在運藤不足的情況似乎不可能
09/05 11:00, 9F

09/05 11:00, , 10F
運能
09/05 11:00, 10F
運能夠之後 一般民眾還是照抗議

09/05 11:03, , 11F
跑馬燈打台客語反而沒人看得懂啦 光台語字要怎麼寫
09/05 11:03, 11F

09/05 11:04, , 12F
就吵翻天
09/05 11:04, 12F
對阿 就算有字 也是羅馬拚英居多 一般文字大家也未必看得懂

09/05 11:22, , 13F
就是有人會砲說:都沒廣的?害我坐過站 所以播音才那麼奶媽
09/05 11:22, 13F
學不會長大

09/05 13:03, , 14F
語言主流與否,和有沒有文字,完全是兩回事
09/05 13:03, 14F
通常是主流文字 大多數人需要 所以會想學習 才會衍生出文字出來讓大家看 怎會沒關係?

09/05 13:41, , 15F
停靠站有沒有廣播我覺得不是很重要... 車上要貼很多停靠
09/05 13:41, 15F

09/05 13:42, , 16F
站資訊的指標才是...
09/05 13:42, 16F
土地招標嗎?

09/05 14:21, , 17F
沒錯 車上跑馬燈不要一直顯示無關緊要的政令宣導
09/05 14:21, 17F

09/05 14:21, , 18F
麻煩一直顯示停靠站好嗎?
09/05 14:21, 18F
土地招標等等無關緊要吧 ※ 編輯: l10O 來自: 111.243.188.28 (09/05 16:56)

09/05 17:34, , 19F
高鐵:停靠站固定。航空廣播才多,尤其起飛和降落時
09/05 17:34, 19F
自強號某方面來說 停靠站也還算固定的 是否能改成說 自強號固定停靠站 某些自強號 會增停少停的部分在廣播出來就好 ※ 編輯: l10O 來自: 111.243.188.28 (09/05 19:09)

09/05 20:42, , 20F
台語跟客語的文字 批踢踢有台灣語言板可供討論
09/05 20:42, 20F

09/05 20:42, , 21F
不過我已經說了 即使有也沒必要再加註 因為已有國語標示
09/05 20:42, 21F

09/05 20:44, , 22F
同時標註書面語跟口語沒意義 重點是播音
09/05 20:44, 22F

09/05 20:45, , 23F
二來是台灣並沒普及台語跟客語的口語化文字
09/05 20:45, 23F

09/05 20:47, , 24F
若有這種資源 進行員工口語訓練及服務更實際
09/05 20:47, 24F

09/05 21:01, , 25F
糾正一下觀念 語言主流與否和自身文字的有無無關
09/05 21:01, 25F
有需求才會有推廣 光是有 無推廣 並沒效益 ※ 編輯: l10O 來自: 111.243.188.28 (09/05 21:27)

09/05 23:55, , 26F
請不要對文字有偏見,照你的意思是當有一天使用台語文字
09/05 23:55, 26F

09/05 23:56, , 27F
的為多數時就要用台語文字囉?那這時候我們現正使用的文
09/05 23:56, 27F

09/05 23:57, , 28F
字怎麼辦? 台語是有文字的,也正在推廣,也不要因為你看
09/05 23:57, 28F

09/05 23:58, , 29F
不懂就以為全部的人也看不懂,廣播這件事和文字的關係
09/05 23:58, 29F
所以因為少數人看得懂 就得放囉?

09/05 23:58, , 30F
真的不大
09/05 23:58, 30F
廣播這事情 主要是因為有需求才放的 但目前需要這麼冗長的廣播? 這是可以修正的 所以才討論 然而許多老人聽不懂國語 只聽得懂台語 況且有文字 我想懂的人也是不多 不懂何來的偏見? 而一般台語使用者也看不太懂台語的文字 如果非事實可以調查後 指證謝謝 ※ 編輯: l10O 來自: 111.243.188.28 (09/06 01:22) ※ 編輯: l10O 來自: 111.243.188.28 (09/06 01:31)

09/06 17:59, , 31F
若原po堅持只有主流語言才會有文字,建議多念點書~
09/06 17:59, 31F
文字得有大多數人看得懂才有意義 如馬雅文也是有文字 但你應該也是看不等 主流文字的意思 後面也是修正的 如果是如此 我反而你多看幾次 ※ 編輯: l10O 來自: 111.243.186.150 (09/06 22:01)
文章代碼(AID): #1GHcPD-t (Railway)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1GHcPD-t (Railway)