Re: [討論] 北京法源寺 實在不怎么樣
※ 引述《zengcuoan (stu)》之銘言:
: 他的雜文非常不錯(不過三分之二是口水,語言功力并不老道)
: 北京法源寺純粹是概念的堆積,從文學的角度講几乎一無是處:
: 敘事過于直白,基本上就是 劇本+畫外音,而且沒有主次之分,
: 比如日本使館里兩個鬼子之間的對話十分冗長
: 情境的展現也不具感染力,雖然偶有几個場面透著現代派意味(比如失去自由的幼年光緒)
: 語言方面,仍沿用了雜文的風格,沒有民間化的語言,也沒有散文化的語言,讀起來并不順暢,不像一部小說
: 作者表達他自己思想的方式過于呆板-----直接借譚四同,借康有為,借老和尚的口說出來
: 真不知道這樣的不及格的小說如何能跟諾貝爾沾上邊.
: 不過話又說回來,諾貝爾也只是西人的東西,中國人的書評上了諾貝爾也代表不了什么
我記得李敖曾經在節目表示北京法源寺從開始寫到完筆
這段時間他從來沒有去過中國大陸與北京
但這本小說歸屬於歷史小說的範疇
所以考證的工作是很吃力的
當然筆下功夫是可以拿出來說嘴的
可是想否定他在史料使用的精確,就不是那麼簡單
文學的藝術價值是很主觀的,所以有很多批判的空間
但李敖的文筆是較豪放的
我只能說如果你討厭李敖的書
那你應該更排斥高行健的作品
雖然這沒有必然性
可是提名(推薦)與真正的虛榮之間
對於熱愛文學的人從來不是那麼重要的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 202.178.155.70
討論串 (同標題文章)