Re: [問題] 聖島專利人員?

看板Patent作者 (oOpz!!!)時間10年前 (2013/09/25 02:32), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串8/11 (看更多)
※ 引述《playball (..)》之銘言: : : 推 hwwang:在既有的框架下改寫,請恕我不理解何謂大的自由度,還有圖 09/24 20:37 : 有必要的話 基本上是可以在不違背技術的情況下 照著自己的思考方式全部重新做描述 : 亦可以要求發明人作技術內容的補充 : 再舉個例 漫畫版的惡作劇之吻(原著) 日劇版的惡作劇之吻 台劇版的惡作劇之吻 : 都是從漫畫版的淘氣小親親來的嘛 但導演可依據自己的認知刪減不必要的劇情 : 採取不同的分鏡 用不同的過場 不同的說故事方法等等 : : → hwwang:式可以重畫到什麼程度,權利範圍可以做多大的變更。我沒有 09/24 20:37 : 我看過整個方塊圖砍掉重練的 : 權利範圍的變更 當然是會提出己方的理由和客戶做說明, 在客戶同意的情況下做變更 : 聖島國外所承辦有提出修改意見的資格 但我不認為所謂的翻譯可以做這些事情 : : → hwwang:要吵架的意思,是真的不懂。是像我們一般和客戶來回校稿的 09/24 20:37 : : → hwwang:變動程度嗎?優先權沒問題嗎?我們也接國外客戶,可能是客 09/24 20:37 : : → hwwang:戶不夠信賴我們吧,我們只針對法規需求做修改建議,不會幫 09/24 20:37 : : → hwwang:客戶重寫。 09/24 20:37 : 只要原說明書技術揭露沒問題, 權利範圍的變動當然還是會落在原說明書支持的範圍內 : 優先權不會有問題 哦,是這樣? 突然稍微認真看,我怎麼覺得末兩句大有問題. 那unity issue呢? 不會踩到此問題? 還是你不知道unity issue是啥?  我想你如果真的這麼懂英文說明書、懂基準、懂法規,你應該不會講出優先權 不會有問題這種話. 不過我不苛求, (如前述,也不管你是不是聖島現役,) 就當笑話看 :) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 67.188.179.74
文章代碼(AID): #1IGTgfIl (Patent)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1IGTgfIl (Patent)