Re: [情報] GUN 歌詞中譯 & 應援詞 (2版)

看板NineMuses作者 (Taylor)時間10年前 (2013/10/14 15:48), 編輯推噓3(3043)
留言46則, 2人參與, 最新討論串3/10 (看更多)
※ 引述《seiray (汙水下水道)》之銘言: : 不好意思打擾了,但有些事不吐不快 : 在不懂一個語言的情況下,僅憑對譯文的理解就擅自更改譯文, : 是非常不尊重譯者,也非常危險的事。 : 哪怕只是更動一個字,都可能會讓整篇翻譯變質。 : 今天不是仗著我多知道那麼一點東西就自以為了不起, : 而是有我自己的考量。 : 如果只是意譯的話,我星期四晚上就可以生翻譯出來了, : 不必花那麼多心思在琢磨字句。 : 也許我的翻譯有瑕疵,但我也在板上開了討論徵詢意見, : 還仔仔細細地說明了歌詞的相關背景, : 但最後還是依然故我,只讓我感覺到自己在自作多情。 : 不是只有你是中文大師, : 也不是只有你上過翻譯相關課程。 : 拘謹的拖又拖 用法真的對嗎? : 對中文讀者而言,轉身飛走 真的比 高飛遠走 好嗎? : 有禮一點 真的比 禮貌一點 高明嗎? : 側眼窺視 真的比 側眼斜視 有感覺嗎? : "看你闖的什麼禍,快點給我好好__" 框框裡填 表現 真的比 收尾 好嗎? : 為了男主角遲遲不告白,講了一堆氣急敗壞的話,求的只是 快點靠近我 嗎? : 言重了,祝NineMuses板板運昌隆。 雖然閣下文中並沒有點名是針對誰的發言 我就當作是我好了 大家都是明眼人 同時也是同樣熱愛9M的人 為了一首歌詞搞到不愉快 我不樂見 也很遺憾 但還是請閣下能理解 您有您的主張 我也有我的看法 畢竟我們都有自己的堅持和主觀 沒錯 我已經數度公開承認 我就是採用您的心血和成果來改編 就是因為我不懂韓文 但是也正如閣下上言提到 或許您的翻譯有瑕疵(其實以閣下的韓語能力 說瑕疵太客氣了) 因此我做了"絕對主觀"的修正 原因很簡單 就是很單純的"我認為"這樣翻 看起來會比較 順暢 比較好看 比較大眾化 比較容易被理解 即使您不認同 就好心點當作給我一個發揮空間 難道不行嗎???(一點個人的小小請求) 上面閣下舉了一些例句問我: 這樣翻真的有比較好嗎? 個人以最嚴正認真的態度回答你 沒錯 我的確認為這樣比較好 否則我何必這樣修改? 再者 試問閣下有沒有信心捫心自問 自己做出的內容是絕對就是標準答案 天下間無人可出其右 因此稍微些許不違詞意的修飾 對閣下而言都算是一種褻瀆? (容我補充說明一句 相信您也看過了我修正過後的MV版本 對於閣下所提出的堅持 我也並非全然推翻 我個人認同的詞句我完整的保留 至於修飾的部分 我不再多做說明) 閣下很熱心的主張公開討論 我也很熱血的積極參與 但是這兩天的討論下來 任何人都可以見到您在這方面的堅持與不妥協 以致於敝人於此遭致您的公開撻伐 讓我不禁想問: 那麼請問公開討論的目的在哪裡? 針對閣下對於敝人所提出的每一點質疑 其實敝人都有答案和理由可以回應您 但是試問: 您會在乎嗎? 您聽的進去嗎? 您真的願意接纳他人不同的意見 願意尊重別人不同的考量 就好像閣下有閣下的考量那般? 敝人未曾認為閣下有多自以為了不起 也從未以自作多情這樣的心態來看待你 話說再多也不知道是否能夠被您接受 不過道不同不相為謀 至此我也只能說: 很遺憾. 不喜歡爭執 言盡於此 敝人也同樣恭祝閣下與9M版 版運昌隆 9M回歸大發 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.135.13.97 ※ 編輯: TaylorChou 來自: 220.135.13.97 (10/14 16:01) ※ 編輯: TaylorChou 來自: 220.135.13.97 (10/14 16:03)

10/14 16:50, , 1F
我來亂入一下...我猜~~S大是處女座 T大是摩羯座
10/14 16:50, 1F

10/14 16:51, , 2F
兩星座都是力求完美&有話直說 因為喜歡&在意某事物
10/14 16:51, 2F

10/14 16:51, , 3F
我...雙子星...~"~
10/14 16:51, 3F

10/14 16:52, , 4F
所以表達時會直接了點 或許一般人看了會不滿或生氣
10/14 16:52, 4F

10/14 16:53, , 5F
但 其實都是為了在爭執的事物好~而且很愛那事物
10/14 16:53, 5F

10/14 16:54, , 6F
以上是我胡思亂想言論...看看就好XD~哇 T大和我一樣耶!!
10/14 16:54, 6F

10/14 16:54, , 7F
其實說真的 我沒有絲毫生氣 我只是站在"自己"的立場 為
10/14 16:54, 7F

10/14 16:54, , 8F
那T大你是A型吧?XD
10/14 16:54, 8F

10/14 16:54, , 9F
自己辯駁說明而已 當然我也不一定都對 我願意接受他人
10/14 16:54, 9F

10/14 16:55, , 10F
好啦 因為你也是雙子&本命也是銀肢 所以 心情不好時
10/14 16:55, 10F

10/14 16:55, , 11F
的批評指正 ... 然後我是O型的 ~"~
10/14 16:55, 11F

10/14 16:56, , 12F
趕快去看Eunji videos吧!(我只要看那 煩惱馬上忘 心情馬
10/14 16:56, 12F

10/14 16:56, , 13F
上high!XD~~~蝦密!!!我也是O啊!!(那你成長背景 和我一定
10/14 16:56, 13F

10/14 16:56, , 14F
不一樣...XD)
10/14 16:56, 14F

10/14 16:57, , 15F
嗯...雙子O是會為自己認為對的事物堅持與辯駁
10/14 16:57, 15F

10/14 16:58, , 16F
但~~通常氣過了 講開了~~過去一切不愉快 都會拋在背後^^
10/14 16:58, 16F

10/14 17:00, , 17F
我看好T大與S大 未來會為9M事物 合力用心去 完美完成~
10/14 17:00, 17F

10/14 17:01, , 18F
ptt 9M版友~~fighting!^^!
10/14 17:01, 18F

10/14 17:04, , 19F
Nana你知道我做字幕影片的最大用意為何嗎? 你要不要猜
10/14 17:04, 19F

10/14 17:05, , 20F
看看先?
10/14 17:05, 20F

10/14 17:18, , 21F
你是指GUN這首歌的中文字幕影片嗎? 還是CSI 9M訪談的?
10/14 17:18, 21F

10/14 17:19, , 22F
我猜....為了增加ptt 9M版的曝光率~~除了讓9M知道
10/14 17:19, 22F

10/14 17:20, , 23F
台灣有一群 用心為她們新歌做中文推廣的MINE
10/14 17:20, 23F

10/14 17:20, , 24F
當然是說我自己做的影片 CSI工程太浩大 我不敢作...
10/14 17:20, 24F

10/14 17:21, , 25F
其實你說的答案 算是答對
10/14 17:21, 25F

10/14 17:21, , 26F
也試著多圈幾位9M新飯 等9M來台~~認識 接機 參加她們
10/14 17:21, 26F

10/14 17:21, , 27F
活動的粉絲 也會愈來愈多啦!!^^
10/14 17:21, 27F

10/14 17:21, , 28F
以我個人來說 比起其他搜尋亞洲範圍的9M訊息 我個人更
10/14 17:21, 28F

10/14 17:22, , 29F
那 最重要的是~~~為了讓9M 看到你對他們的心意(?!!)
10/14 17:22, 29F

10/14 17:22, , 30F
注重歐美歌迷對他們的支持度 因此我比較長逛一些9M的
10/14 17:22, 30F

10/14 17:22, , 31F
資訊網站 或者歐美歌迷對9M的MV reaction 你可知道他們
10/14 17:22, 31F

10/14 17:23, , 32F
喔 對~~歐美MINE不多 但好像他們對9M的反應
10/14 17:23, 32F

10/14 17:23, , 33F
超級熱烈&喜愛的樣子 (?!!)
10/14 17:23, 33F

10/14 17:23, , 34F
都常用"underrated"這個單字來形容9M嗎? 這讓我看了
10/14 17:23, 34F

10/14 17:24, , 35F
真的很心疼 ... 一般來說 歐美歌迷還不太習慣亞系萌
10/14 17:24, 35F

10/14 17:25, , 36F
可愛風的女團 他們目前的口味依然偏好成熟浪漫的性感風
10/14 17:25, 36F

10/14 17:26, , 37F
是喔...?有連結嗎?(好奇)
10/14 17:26, 37F

10/14 17:26, , 38F
我覺得那不容易改變耶~因為歐美人他們的成長環境
10/14 17:26, 38F

10/14 17:26, , 39F
看到他們這樣形容 當下決定為9M做點什麼 努力圈更多飯
10/14 17:26, 39F

10/14 17:27, , 40F
當然有連結 我馬上貼給你看 剛出爐熱呼呼的
10/14 17:27, 40F


10/14 17:28, , 42F
就是 美女正妹=成熟浪漫的性感風~電視上偶像就這樣塑造..
10/14 17:28, 42F

10/14 17:30, , 43F
好....我先和同事去用餐~~晚點再來好好看看&討論^^
10/14 17:30, 43F

10/14 17:33, , 44F
這是另一個Wild的reaction 我之前有貼過 他也用
10/14 17:33, 44F

10/14 17:34, , 45F
"underrated"來形容9M 不過他的反應很爆笑
10/14 17:34, 45F

文章代碼(AID): #1IMw6w92 (NineMuses)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 10 篇):
文章代碼(AID): #1IMw6w92 (NineMuses)