Re: [討論] 洪育府"獵夢學園”
: 基本上漫畫作者因為工作的因素會比一般讀者閱讀更多的漫畫作品。在繪製漫畫作品時無
: 可避免的(甚至下意識的),去參考日本漫畫作品的構圖,這是不可否認的。可是,我
: 們需要這樣用放大鏡去檢視每個細節嗎?如果說大師級人物也常常會出現雷同的情形,台
: 灣漫畫的新人漫畫家也出現這樣的情形時,有必要將這個問題放大來討論嗎?
: 假使你能證明了某位台灣漫畫家抄襲了日本漫畫,你想要傳達的是什麼?台灣漫畫只會抄
: 襲日本漫畫,所以台灣漫畫比較爛,日本漫畫比較優越?日本漫畫比較優越這件事,還需
: 要去證明嗎。
: 更重要的一點,一位新人漫畫家在健全的環境下從出道至成為一位大師至少需要五到十年
: 的時間。日本漫畫界如此,台灣漫畫界更是如此,甚至還要花上更多的時間。在這樣的前
: 提下,台灣漫畫家向日本大師模仿的情形是必然的。
很簡單的問題 這樣的抄襲"應該"嗎?
這不是證明優越與否什麼的問題 是一個基本是非的問題
請不要把模仿與抄襲混為一談
創立自我風格是身為漫畫家很重要的課題
當然新人漫畫家們也都是看著漫畫成長的 某些時候風格相近也是難免
"最近"已經較不明顯了 印象中80,90年代一些漫畫家的初期作品 畫風都是一整個類似
然後慢慢的再從中創作出屬於自我的風格
但 那不是用"抄"的
就拿這次的獵夢學園來說,前期的人物及很多方面的風格有著其他漫畫的影子
我認為那多少是在所難免 雖然現今在日本
即便是新人漫畫家也會要求其獨創性及自我風格 但台灣發展畢竟較慢
而慢慢的這樣個感覺也淡了 比較多了屬於自我的風格
可是這次的事件是怎麼著?
在自己的作品上"直接的使用"別人的分鏡
一個漫畫家 累積著自己多年的經驗與努力繪製出來的畫面 就這麼輕而易舉拿來使用
同樣身為一個漫畫家 身為一個肩負教育未來台灣漫畫家的責任者
把這種行為當作理所當然 甚至怪罪到讀者身上認為讀者不懂怎麼創作?
來看個新聞
http://www.libertytimes.com.tw/2007/new/jan/9/today-life1.htm
似乎是有些時間的新聞了 其實照此篇作者的圖來看
也算的上是相當不錯了 我個人是覺得其實沒有到抄襲那麼嚴重
至少感覺上應該不算是刻意
這篇有趣的地方在於:
"劉興欽透露說,當年也有很多人以為他的作品風格才是漫畫,因此大量模仿,
甚至還有漫畫訓練班推出「劉興欽」、「牛哥」、「葉宏甲」班,教學生如何
畫出類似的風格,還有人乾脆把他的漫畫人物刻成印章,蓋上去後再填上對話
,非常誇張。"
應該的?必然的?
好吧,也許我不能否定你這樣的想法
只是照著以往許多抄襲事件來看 這件事出版社 對大部分讀者 對漫畫家本身
都並不是能夠輕易認同的一件事
: 我最常講的一句話就是:「日本漫畫經驗不能直接套用在台灣漫畫上。」當我在看台灣漫
: 畫時,我是完完全全的把他當作一部獨立作品來看。我不會因為他畫的跟日本漫畫像不像
: 才去閱讀它。該作品究竟想要表達些什麼以及作品本質的優劣才是我最關心的
--
廁所偷拍喔>///< 未成年請誤進入~
http://www.wretch.cc/album/show.php?i=dalzane&b=2&f=1131820503&p=47
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.204.1.213
→
01/06 13:07, , 1F
01/06 13:07, 1F
→
01/06 13:09, , 2F
01/06 13:09, 2F
→
01/06 13:09, , 3F
01/06 13:09, 3F
推
01/06 14:28, , 4F
01/06 14:28, 4F
推
01/06 14:35, , 5F
01/06 14:35, 5F
→
01/06 14:37, , 6F
01/06 14:37, 6F
→
01/06 14:37, , 7F
01/06 14:37, 7F
→
01/06 14:38, , 8F
01/06 14:38, 8F
→
01/06 14:39, , 9F
01/06 14:39, 9F
→
01/06 14:46, , 10F
01/06 14:46, 10F
→
01/06 14:47, , 11F
01/06 14:47, 11F
→
01/06 14:48, , 12F
01/06 14:48, 12F
→
01/06 14:50, , 13F
01/06 14:50, 13F
→
01/06 14:51, , 14F
01/06 14:51, 14F
→
01/06 14:51, , 15F
01/06 14:51, 15F
→
01/06 14:53, , 16F
01/06 14:53, 16F
→
01/06 14:54, , 17F
01/06 14:54, 17F
推
01/06 15:28, , 18F
01/06 15:28, 18F
→
01/06 15:29, , 19F
01/06 15:29, 19F
→
01/06 15:30, , 20F
01/06 15:30, 20F
→
01/06 15:31, , 21F
01/06 15:31, 21F
推
01/06 15:36, , 22F
01/06 15:36, 22F
→
01/06 17:28, , 23F
01/06 17:28, 23F
推
01/06 19:10, , 24F
01/06 19:10, 24F
推
01/06 21:16, , 25F
01/06 21:16, 25F
推
01/06 23:38, , 26F
01/06 23:38, 26F
推
01/06 23:41, , 27F
01/06 23:41, 27F
→
01/06 23:42, , 28F
01/06 23:42, 28F
→
01/06 23:42, , 29F
01/06 23:42, 29F
→
01/06 23:43, , 30F
01/06 23:43, 30F
→
01/06 23:50, , 31F
01/06 23:50, 31F
→
01/06 23:52, , 32F
01/06 23:52, 32F
推
01/07 01:17, , 33F
01/07 01:17, 33F
討論串 (同標題文章)