[翻譯] O'Connor: Bronx bummer
洋基的衰運
By IAN O'CONNOR
原文: http://0rz.tw/XphHS
每天的比賽都有球員為了三振被判出局和裁判爭論, 但是你很難得會看到。
像Derek Jeter這樣的球員作了差勁的盜壘選擇。
像Derek Jeter這樣的球員和裁判爭論判決結果。
像Derek Jeter這樣的球員,在媒體現場採訪時,被總教練當場譴責。
Andy Pettitte表示: "他也是個人,有時候你可能忘了這件事。"
週一下午這麼難得一見的事就發生了。洋基在7比6輸給多倫多的第一局,Jeter看來
就像個人,完全像個凡人一樣會犯錯。
他愚蠢地盜向三壘,還一反常態地和三壘審Marty Foster爭辯判決結果。這不是Lou
Piniella大家很習慣看他像在模仿Jack Nicholson在“鬼店”中的演出,而是大家傻眼的
看到穿著二號球衣的著名的洋基球員,竟然還要三壘教練(Rob Thomson)架住他,不然還
不死心的衝向前和裁判爭論個不休?
Jeter搞糟了這次的盜壘。Foster則搞糟了這個判決,還給了很糟的判決理由。
Girardi氣炸了,也為了從小聯盟開始至今都沒被趕出場的這個游擊手,被裁判驅逐出場
。
很多人在這個盜壘之中犯了錯,但卻不難看出誰是最大的戰犯。
那個人就是在洋基隊長鏡子照出影像的人。
Pettitte表示: “Jeter太過積極盜壘,而藍鳥隊傳得不錯。他可能是犯了一點錯誤
。"
Girardi也這麼表示,認為Jeter企圖盜三壘是“跑壘的錯誤”。
在準備對戰大都會,而回到紐約出席慈善高爾夫賽的Joe Torre,如果聽到Jeter犯了
這樣的錯,可能會嚇到把他的雪茄吞到肚子裡。
好多年來我們看慣了Jeter低著頭禮貌性地向裁判爭辯判決結果,Jeter的爭辯過程傳
達出兩種簡單的處事原則。
Jeter心中的信條可能像是:
我不想讓你在球迷面前出糗。
你不可以因為我對第三好球有意見將我驅逐出場。
但是這個豔陽普照下的盜壘爭論卻傳達完全不同的意念。以一個先發球員而言,Jeter
太貪心了。實在太貪心了。
他因保送上到一壘,還因投手犯規上到二壘。這樣還不夠,雖然藍鳥隊的菜鳥投手
Ricky Romero已經連續20局沒有失分了,Jeter還選擇偷嚐這場比賽的禁果。
他自作主張的選擇在零人出局的情況盜三壘。他表示:
“我覺得我可以成功地盜上三壘。”
但是他的想法錯了。
Rod Baraja球宛如從紐約的Bronx傳到密西根的Kalamazoo一樣快,在Jeter之前將球
傳給Scott Rolen。只是隊長終究還是隊長,他想起了飛魚菲爾普斯的蝶式,靈光一閃便
以游泳的方式前進,包住手臂越過了Rolen等在那裡的手套,在沒有觸殺到的情況到達了
壘包。
Foster和99.9%遇到這種情況的裁判一樣:他看到球比跑者早一大段的時間就到了,
看到守備球員把手套放在壘包前,然後便判跑者出局。
根據Jeter的說法,他和裁判有了以下的對話:
“他沒有觸到我。”
“球比你先到。他不需要觸到你。”
賽後在置物櫃前,Jeter表示: “我只是對裁判的解釋感到困惑…是我沒注意到難道
棒球規則改了嗎…那真的不算是在爭論判決結果…那不像是我對他吼叫…我只是不瞭解他
判決的理由而已。”
在洋基球場客隊那邊,在裁判的更衣室內,Foster決定不回答Jeter對判決疑問相關
的問題。他請裁判長John Hirschbeck代表他接受媒體的轟炸。
Hirschbeck已經很有經驗瞭解怎麼處理賽事紛爭所產生的危機。13年前Roberto
Alomar在本壘板和Hirschbeck劇烈的抗爭後,還氣到吐口水在Hirschbeck臉上。
比起那次的衝突,這件事簡直是小到像平常的滾地球。
Hirschbeck表示: “在我大聯盟27年的經驗裡,Jeter可能是我見過穿著隊服最有品
的球員。”
Hirschbeck知道Jeter可能是棒球界裡僅存的不曾無理對裁判暴走的球員。所以當他
看到這個游擊手衝向Foster,還被三壘教練Thomson架開,Hirschbeck還自言自語的說:
“哇,真是罕見。”
這裁判長強調還沒問過Foster是跟Jeter說了什麼,但他會問清楚。
Hirschbeck提到裁判最討厭的朋友-慢動作電視重播,然後表示:
“你就是不可以說,‘嗯,球比你先到,所以你出局了’,尤其在2009年更不可以這麼說
。”
他又補充說:
“現在裁判你必須要判得更準確…你必須要觸到他,你必須要作到適當地觸殺。”
“不只讓判決正確很重要,你怎麼處理判決的結果和怎麼解釋同樣重要。你可能作了正確
的判決,但只是解釋錯了,便有可能造成很大的爭端。”
Jeter沒有像Milton Bradley一樣暴走衝向Foster。Girardi反而是唯一對裁判的臉搖
食指質疑判決然後被開除出場的人。
但是在在最後反攻無力輸球後,在賽後的記者會裡,Girardi幾乎就像Jeter對三壘審
的感覺一樣,對Jeter的盜三壘感到不高興。
Girardi表示:
“想要盜三壘的想法,除非你有十足的把握會安全上壘…想要積極進壘的想法,我沒有問
題。但是你必須確信你的想法是對的,但是Jeter被判出局了。"
對洋基的隊長和場上的裁判這真的個漫長的一天。Jeter三局時跑向右方作了一個漂
亮的守備,作了一個他個人標記縮小版的跳躍傳球給Robinson Cano,將二壘跑者封殺,
但是卻又被二壘審Wally Bell誤判。
兩個打席後,記分板上原本應該是三人出局變成還是兩人出局,Pettitte便被Alex
Rios打出三分全壘打。
但敗戰投手Pettitte仍是稱讚誤判的Bell是個“很棒的裁判”,而將過錯歸罪到自己
身上。Pettitte表示:
“打了這麼多年來我確信,有一些人原本是安全上壘,但裁判卻對我們有利的將他們判出
局。”
Jeter應該也有很多守備也是這樣被判出局的。
他是一個獲選入明星賽中受到喜愛的洋基球員,還和Roger Federer和Tiger Woods一
起拍攝廣告片。
但是任一個星期一的賽事中,他也是有可能表現得就像是個凡人而已。
O'Connor: Bronx bummer
Monday, July 6, 2009
By IAN O'CONNOR
RECORD COLUMNIST
NEW YORK — For all of its relentless, three-strikes-and-you’re-out
consistency, baseball offers something brand spanking new every day.
Like Derek Jeter making a wretched baserunning choice.
Like Derek Jeter getting into it with an umpire.
Like Derek Jeter getting rebuked by his manager in front of a live mike.
“He’s a human being, too,” Andy Pettitte said. “You might forget that
sometimes.”
Monday afternoon wasn’t one of those times. In the first inning of a 7-6
loss to Toronto, Jeter looked human. All too human.
He foolishly tried to steal third and landed in something of a dustup with
the base umpire, Marty Foster. It wasn’t exactly Lou Piniella making like
Jack Nicholson in “The Shining,” but when’s the last time anyone saw that
famous jersey, No. 2, advancing toward an umpire while a coach (Rob Thomson)
held its occupant back?
Jeter blew the play. Foster blew the call and the explanation. Joe Girardi
blew his top and got tossed for a shortstop who’s never earned an ejection,
from Little League on up.
A lot of people got it wrong on this one, but the chief culprit wasn’t hard
to find.
He was the man in the captain’s mirror.
“[Jeter] was being aggressive there and they made a great throw,” Pettitte
said. “He might’ve made a little bit of a mistake there.”
Girardi called him on it, too, called Jeter’s attempted steal of third a “
baserunning error.”
At his charity golf outing, ready to tee off on the sad-sack Mets, Joe Torre
must’ve swallowed his cigar when he heard that one.
Over the years we’ve seen Jeter lower his chin and engage assorted plate
umpires in respectful debates, their arguments shaped by two simple codes of
conduct.
Derek’s dogma goes something like this:
I’m not going to embarrass you in front of the fans.
You’re not going to eject me for challenging a called third strike.
But this sun-splashed scene was an entirely different proposition. For
starters, Jeter got greedy. Real greedy.
He was granted first base on a walk, and handed second base on a balk.
Instead of quitting while he was ahead in a 0-0 game, and while Toronto
rookie Ricky Romero appeared ready to surrender his scoreless innings streak
of 20, Jeter chose to taste the game’s forbidden fruit.
He elected to steal third when the no-out situation told him to do anything
but.
“I thought I could make it,” Jeter said.
He thought wrong.
Rod Barajas’ throw to Scott Rolen beat Jeter by the distance from the Bronx
to Kalamazoo. The captain being the captain, he came up with a swim move
(think Michael Phelps’ butterfly stroke) to wrap his arms around Rolen’s
waiting glove and reach the base without getting tagged.
Foster did what 99.99 percent of umps would do in that situation: He saw the
ball beat the runner by a ton, saw the fielder drop his glove in front of the
bag, and called the runner out.
According to Jeter, the following exchange took place:
“He didn’t tag me.”
“The ball beat you. He doesn’t have to tag you.”
At his postgame locker, Jeter would say, “I was just baffled by the
explanation. … I was unaware of that change in the rule. … It really wasn’
t an argument. … It wasn’t like I was yelling at him. … I just didn’t
understand it.”
On the visitors’ side of Yankee Stadium, inside the umpires’ dressing room,
Foster decided against answering Jeter’s charge. He asked the crew chief,
John Hirschbeck, to pick up the media blitz on his behalf.
Hirschbeck knows a thing or three about in-game crises. Thirteen years back,
during a heated argument at the plate, Roberto Alomar spat in his face.
This was a routine grounder compared to that.
“In my 27 years in the big leagues,” Hirschbeck said, “[Jeter] might be
the classiest person I’ve ever been around in uniform.”
Hirschbeck knew Jeter would be the last player in baseball to rage against a
base ump without reason. So when he saw the shortstop march toward Foster,
and saw Thomson get between them, Hirschbeck said to himself, “Wow, that’s
unusual.”
The crew chief maintained he hadn’t yet asked Foster what he’d said to
Jeter, but that he planned to do just that.
“You just can’t say, ‘Well, the ball beat you, you’re out,’ not in 2009,
” Hirschbeck said. He referenced an umpire’s worst friend — slow-motion TV
replays.
“The way things are nowadays,” Hirschbeck continued, “you have to be more
accurate. … You’ve got to touch him. You’ve got to make a good tag.
“It’s important to get the play right, and it’s equally important as to
how you handle it and what you say. You can get a play right, and you could
say the wrong thing and you could start a major riot.”
Jeter wasn’t about to go Milton Bradley on Foster. Girardi was the one who
wagged his index finger in the ump’s face and got the boot.
But in his postgame news conference, after sitting out a futile endgame
rally, Girardi was nearly as upset with the shortstop as he was with the ump.
“The idea is to get to third base,” Girardi said, “but you have to be
safe. … The idea to be aggressive, I don’t have a problem with. But you
have to make sure that you’re right, and [Jeter] got called out.”
It was a long day for the captain and the umpiring crew all around. Jeter
made a terrific play to his right in the third, executed a mini-version of
his signature jump, and threw to Robinson Cano for a forceout that was missed
by the base ump, Wally Bell.
Two batters later, with two outs on the board instead of three, Pettitte
surrendered a three-run homer to Alex Rios.
The losing pitcher praised Bell as a “great umpire” who missed a call, and
chastised himself for compounding the mistake.
“I’m sure we’ve had plays over the years where guys were safe and they
were called out for me,” Pettitte said.
Jeter recorded many of those outs.
He’s lived a charmed Yankee existence of parades, All-Star Games, and
commercials with Roger Federer and Tiger Woods.
But on any given Monday, he can act human, too.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.225.144.78
→
07/07 20:13, , 1F
07/07 20:13, 1F
推
07/07 20:15, , 2F
07/07 20:15, 2F
→
07/07 20:15, , 3F
07/07 20:15, 3F
→
07/07 20:16, , 4F
07/07 20:16, 4F
推
07/07 20:22, , 5F
07/07 20:22, 5F
推
07/07 20:23, , 6F
07/07 20:23, 6F
推
07/07 20:30, , 7F
07/07 20:30, 7F
→
07/07 20:31, , 8F
07/07 20:31, 8F
→
07/07 20:32, , 9F
07/07 20:32, 9F
推
07/07 20:36, , 10F
07/07 20:36, 10F
推
07/07 20:42, , 11F
07/07 20:42, 11F
→
07/07 20:42, , 12F
07/07 20:42, 12F
推
07/07 20:53, , 13F
07/07 20:53, 13F
→
07/07 20:53, , 14F
07/07 20:53, 14F
推
07/07 21:10, , 15F
07/07 21:10, 15F
推
07/07 21:12, , 16F
07/07 21:12, 16F
推
07/07 21:24, , 17F
07/07 21:24, 17F
推
07/07 21:32, , 18F
07/07 21:32, 18F
推
07/07 21:41, , 19F
07/07 21:41, 19F
→
07/07 21:41, , 20F
07/07 21:41, 20F
推
07/07 21:42, , 21F
07/07 21:42, 21F
推
07/07 21:44, , 22F
07/07 21:44, 22F
→
07/07 21:45, , 23F
07/07 21:45, 23F
→
07/07 21:46, , 24F
07/07 21:46, 24F
→
07/07 21:56, , 25F
07/07 21:56, 25F
推
07/07 21:57, , 26F
07/07 21:57, 26F
→
07/07 21:59, , 27F
07/07 21:59, 27F
推
07/07 22:06, , 28F
07/07 22:06, 28F
※ 編輯: leddy 來自: 61.225.144.78 (07/07 22:25)
推
07/07 22:26, , 29F
07/07 22:26, 29F
推
07/07 22:33, , 30F
07/07 22:33, 30F
推
07/07 22:36, , 31F
07/07 22:36, 31F
推
07/07 22:36, , 32F
07/07 22:36, 32F
→
07/07 22:45, , 33F
07/07 22:45, 33F
推
07/07 22:53, , 34F
07/07 22:53, 34F
推
07/07 22:54, , 35F
07/07 22:54, 35F
→
07/07 22:55, , 36F
07/07 22:55, 36F
→
07/07 22:55, , 37F
07/07 22:55, 37F
推
07/07 22:56, , 38F
07/07 22:56, 38F
推
07/07 22:57, , 39F
07/07 22:57, 39F
→
07/07 22:57, , 40F
07/07 22:57, 40F
推
07/07 23:01, , 41F
07/07 23:01, 41F
→
07/07 23:02, , 42F
07/07 23:02, 42F
推
07/07 23:02, , 43F
07/07 23:02, 43F
→
07/07 23:03, , 44F
07/07 23:03, 44F
→
07/07 23:03, , 45F
07/07 23:03, 45F
推
07/07 23:04, , 46F
07/07 23:04, 46F
推
07/07 23:16, , 47F
07/07 23:16, 47F
→
07/07 23:16, , 48F
07/07 23:16, 48F
推
07/07 23:21, , 49F
07/07 23:21, 49F
→
07/07 23:22, , 50F
07/07 23:22, 50F
→
07/07 23:22, , 51F
07/07 23:22, 51F
→
07/07 23:23, , 52F
07/07 23:23, 52F
→
07/07 23:24, , 53F
07/07 23:24, 53F
→
07/07 23:24, , 54F
07/07 23:24, 54F
→
07/07 23:31, , 55F
07/07 23:31, 55F
推
07/07 23:36, , 56F
07/07 23:36, 56F
→
07/07 23:37, , 57F
07/07 23:37, 57F
推
07/07 23:40, , 58F
07/07 23:40, 58F
→
07/07 23:40, , 59F
07/07 23:40, 59F
推
07/07 23:44, , 60F
07/07 23:44, 60F
→
07/07 23:45, , 61F
07/07 23:45, 61F
推
07/08 00:07, , 62F
07/08 00:07, 62F
→
07/08 00:08, , 63F
07/08 00:08, 63F
推
07/08 00:08, , 64F
07/08 00:08, 64F
→
07/08 00:10, , 65F
07/08 00:10, 65F
→
07/08 00:11, , 66F
07/08 00:11, 66F
→
07/08 00:11, , 67F
07/08 00:11, 67F
推
07/08 00:14, , 68F
07/08 00:14, 68F
→
07/08 00:16, , 69F
07/08 00:16, 69F
→
07/08 00:16, , 70F
07/08 00:16, 70F
推
07/08 00:20, , 71F
07/08 00:20, 71F
推
07/08 00:22, , 72F
07/08 00:22, 72F
→
07/08 00:23, , 73F
07/08 00:23, 73F
推
07/08 00:29, , 74F
07/08 00:29, 74F
→
07/08 00:31, , 75F
07/08 00:31, 75F
→
07/08 00:32, , 76F
07/08 00:32, 76F
推
07/08 00:46, , 77F
07/08 00:46, 77F
推
07/08 00:47, , 78F
07/08 00:47, 78F
推
07/08 00:48, , 79F
07/08 00:48, 79F
→
07/08 00:48, , 80F
07/08 00:48, 80F
→
07/08 00:49, , 81F
07/08 00:49, 81F
→
07/08 00:50, , 82F
07/08 00:50, 82F
→
07/08 00:50, , 83F
07/08 00:50, 83F
推
07/08 01:21, , 84F
07/08 01:21, 84F
推
07/08 01:24, , 85F
07/08 01:24, 85F
推
07/08 01:57, , 86F
07/08 01:57, 86F
推
07/08 04:01, , 87F
07/08 04:01, 87F
推
07/08 04:37, , 88F
07/08 04:37, 88F
→
11/03 19:04, , 89F
11/03 19:04, 89F
→
12/28 13:21,
5年前
, 90F
12/28 13:21, 90F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 4 篇):