Re: [問題] 請問遊戲語言(討論薩爾達中文版的謠言)
※ 引述《sssh (叫我松高魂 ~~)》之銘言:
: 很久沒買家機,但是NS實在太燒火(題外話)
: 想請問,如果先買日文版遊戲,後來出了中文版,
: 原本日文版遊戲可以經由下載或什麼方式改為中文嗎?
: 還是說就只能重新買中文版本?
: 如果真的不能更改語系,
: 遊戲的購買順序好像得認真考慮一下惹.....
提醒:
我這篇文是在討論之前很紅的薩爾達中文版謠言,不喜歡的板友還是不要看比較好~
[閒聊] 有中國人篤定Botw跟XB2中文化了
https://www.ptt.cc/bbs/NSwitch/M.1499385784.A.053.html
這是之前的謠言,接著下面做一些解讀
雖然我在原原po的文章底下這樣回覆:
推
09/14 16:57,
09/14 16:57
→
09/14 16:57,
09/14 16:57
→
09/14 16:58,
09/14 16:58
但因為中文版的薩爾達跟異域神劍2真的很吸引人
所以我今天花了半天的時間對這個任天派還有他背後的中之人做了許多的資料收集
甚至這三年內的文章都翻遍了(會出沒的網站都翻了)
翻遍的結果是:這個人的命中率,我目前看到的是100%
這個人的文章我也是越看越驚嘆,命中率太高了!
而且普雷伊1月份一開始出包,誤說薩爾達會有中文的時候
也是被這個人馬上100%肯定的打臉說不可能
結果果然是普雷伊自己的錯誤
那依照他的說詞來看:
ゼルダの伝說:ブレス オブ ザ ワイルド
The Legend of Zelda: Breath of the Wild
中文版 2018年發售預定
解讀一下~
如果是既有的美版或日版以更新的方式更新遊戲語言的話,
那就不會使用"發售預定"這個用詞
我想這應該可以判定薩爾達傳說是中文版獨立發售的機率比較大(如果謠言是真實的話)
想要玩中文版的板友可以參考一下這個方向
還有這個中之人也說過請大家要多去買"瑪莉歐奧德賽中文版",多少會有一些幫助
我自己是已經預購了
因此若期待薩爾達傳說中文版的人,有餘力的話建議可以多去捧場瑪莉歐奧德賽中文版
(他還有說買FE無雙幫助會更大,但我自己是沒有買就是了...)
(我不喜歡無雙系列)
以上,因為是謠言的解讀,大家可以等年底看看是否還有正式消息吧
我自己也是還有三分疑慮就是了(七分相信)
謝謝大家~
--
我的嫁排行:
1.逢坂大河(虎與龍) 4.夏娜(灼眼的夏娜)
2.三千院凪(旋風管家) 5.神樂(銀魂)
3.露易絲(零之使魔) 6.阿爾馮斯‧愛力克(鋼之鍊金術師)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 117.19.208.13
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NSwitch/M.1505637365.A.F72.html
※ 編輯: yeary2k (117.19.208.13), 09/17/2017 16:36:39
※ 編輯: yeary2k (117.19.208.13), 09/17/2017 16:37:02
→
09/17 16:38, , 1F
09/17 16:38, 1F
推
09/17 16:39, , 2F
09/17 16:39, 2F
推
09/17 16:40, , 3F
09/17 16:40, 3F
推
09/17 16:42, , 4F
09/17 16:42, 4F
推
09/17 16:43, , 5F
09/17 16:43, 5F
→
09/17 16:44, , 6F
09/17 16:44, 6F
→
09/17 16:44, , 7F
09/17 16:44, 7F
推
09/17 16:49, , 8F
09/17 16:49, 8F
→
09/17 16:50, , 9F
09/17 16:50, 9F
→
09/17 16:51, , 10F
09/17 16:51, 10F
→
09/17 16:54, , 11F
09/17 16:54, 11F
→
09/17 16:55, , 12F
09/17 16:55, 12F
→
09/17 16:55, , 13F
09/17 16:55, 13F
推
09/17 16:56, , 14F
09/17 16:56, 14F
→
09/17 16:57, , 15F
09/17 16:57, 15F
→
09/17 16:57, , 16F
09/17 16:57, 16F
推
09/17 17:00, , 17F
09/17 17:00, 17F
→
09/17 17:00, , 18F
09/17 17:00, 18F
→
09/17 17:01, , 19F
09/17 17:01, 19F
推
09/17 17:09, , 20F
09/17 17:09, 20F
推
09/17 17:12, , 21F
09/17 17:12, 21F
→
09/17 17:13, , 22F
09/17 17:13, 22F
推
09/17 17:15, , 23F
09/17 17:15, 23F
推
09/17 17:17, , 24F
09/17 17:17, 24F
→
09/17 17:18, , 25F
09/17 17:18, 25F
推
09/17 17:27, , 26F
09/17 17:27, 26F
→
09/17 17:27, , 27F
09/17 17:27, 27F
→
09/17 17:30, , 28F
09/17 17:30, 28F
推
09/17 17:31, , 29F
09/17 17:31, 29F
推
09/17 17:32, , 30F
09/17 17:32, 30F
推
09/17 17:33, , 31F
09/17 17:33, 31F
→
09/17 17:33, , 32F
09/17 17:33, 32F
→
09/17 17:33, , 33F
09/17 17:33, 33F
推
09/17 17:42, , 34F
09/17 17:42, 34F
推
09/17 17:42, , 35F
09/17 17:42, 35F
還有 662 則推文
還有 5 段內文
→
09/18 17:41, , 698F
09/18 17:41, 698F
推
09/18 17:43, , 699F
09/18 17:43, 699F
→
09/18 17:43, , 700F
09/18 17:43, 700F
→
09/18 17:43, , 701F
09/18 17:43, 701F
→
09/18 17:47, , 702F
09/18 17:47, 702F
推
09/18 17:48, , 703F
09/18 17:48, 703F
→
09/18 17:50, , 704F
09/18 17:50, 704F
→
09/18 17:52, , 705F
09/18 17:52, 705F
→
09/18 17:53, , 706F
09/18 17:53, 706F
推
09/18 18:29, , 707F
09/18 18:29, 707F
→
09/18 18:29, , 708F
09/18 18:29, 708F
→
09/18 18:29, , 709F
09/18 18:29, 709F
→
09/18 18:29, , 710F
09/18 18:29, 710F
→
09/18 18:29, , 711F
09/18 18:29, 711F
→
09/18 18:29, , 712F
09/18 18:29, 712F
→
09/18 18:29, , 713F
09/18 18:29, 713F
→
09/18 18:29, , 714F
09/18 18:29, 714F
→
09/18 18:29, , 715F
09/18 18:29, 715F
推
09/18 18:33, , 716F
09/18 18:33, 716F
推
09/18 18:36, , 717F
09/18 18:36, 717F
→
09/18 18:36, , 718F
09/18 18:36, 718F
→
09/18 18:37, , 719F
09/18 18:37, 719F
推
09/18 18:40, , 720F
09/18 18:40, 720F
推
09/18 18:46, , 721F
09/18 18:46, 721F
→
09/18 18:46, , 722F
09/18 18:46, 722F
→
09/18 18:46, , 723F
09/18 18:46, 723F
推
09/18 18:49, , 724F
09/18 18:49, 724F
推
09/18 18:56, , 725F
09/18 18:56, 725F
→
09/18 18:57, , 726F
09/18 18:57, 726F
推
09/18 19:31, , 727F
09/18 19:31, 727F
推
09/18 21:33, , 728F
09/18 21:33, 728F
→
09/18 21:34, , 729F
09/18 21:34, 729F
→
09/18 21:34, , 730F
09/18 21:34, 730F
推
09/19 01:31, , 731F
09/19 01:31, 731F
推
09/19 09:47, , 732F
09/19 09:47, 732F
推
09/19 09:56, , 733F
09/19 09:56, 733F
→
09/19 09:56, , 734F
09/19 09:56, 734F
推
09/20 07:31, , 735F
09/20 07:31, 735F
推
09/20 16:31, , 736F
09/20 16:31, 736F
推
09/27 11:10, , 737F
09/27 11:10, 737F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):