[翻譯] 請教翻譯

看板NIHONGO作者 (I'm yours)時間8年前 (2016/02/27 15:11), 編輯推噓3(301)
留言4則, 4人參與, 最新討論串4/5 (看更多)
問題: 感謝我吧,愚民們! 試譯: 感謝しろよ、愚民ども! (因為想要用這一句跟朋友開玩笑 所以想試著用高傲的語氣來跟對方說 不知道還有沒有更囂張的說法?XD) 問題: 今天看到主公了,非常高興!     試譯: 今日は 殿を見ました、とても 楽しいござる! (最近在迷時代劇,覺得武士用語很有趣XD 像是「です」在以前會說「でござる」 那麼「ます」有沒有相對的用法呢?) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.235.59.188 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1456557093.A.543.html

02/27 15:14, , 1F
嬉しゅうございます
02/27 15:14, 1F

02/27 22:50, , 2F
武士商人平民都用得不一樣哦~
02/27 22:50, 2F

02/28 02:52, , 3F
お見えになった
02/28 02:52, 3F

02/28 09:52, , 4F
用会った比見た好吧?
02/28 09:52, 4F
文章代碼(AID): #1MqKmbL3 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1MqKmbL3 (NIHONGO)