Re: [文法] ㊣求める→下一段動詞→命令形→求めよ㊣

看板NIHONGO作者 (亞雷杭得洛)時間13年前 (2011/07/23 01:05), 編輯推噓6(6017)
留言23則, 4人參與, 最新討論串2/5 (看更多)
原文不知所云故删 愛扯先賢前輩們的著作,你不要再丟人現眼了 就是連最基本的日本高中生古典教材就有提到 「下一段活用」就只有「蹴る」一個 拜託,那是日本大學入學試在考的東西耶 不是你覺得又想怎樣解(ㄧㄥˋ)釋(ㄠ)就可以的OK? 如果要照你的說法,下一段也可以有暮れる,要生幾個出來都沒問題唷科科 錯的離譜別人好意提醒不領情就算了 還有那個臉把那個錯的東西前後都加個㊣是哪招XD 不歡迎與文法不相干的推文,謝謝^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.160.237.143

07/23 01:09, , 1F
古典文法"定義"的下一段 的確只有蹴る
07/23 01:09, 1F

07/23 01:10, , 2F
而不算多久前的"現代文法"也的確定義
07/23 01:10, 2F
那也只能說古典的求む(下二)是現代的求める(下一) 而把求める套回古典說它是下一不是挺滑稽的嗎

07/23 01:10, , 3F
原原PO把這段當成現在文,所以否定是
07/23 01:10, 3F

07/23 01:10, , 4F
古文的看法,就這樣
07/23 01:10, 4F

07/23 01:11, , 5F
下一段的命令形包含「えよ」 有問題嗎
07/23 01:11, 5F

07/23 01:14, , 6F
正確來說 我把它們看作"活生生"的語文
07/23 01:14, 6F
那個,我不是很想要知道你的心路歷程,哈哈… ※ 編輯: AlecThunder 來自: 118.160.237.143 (07/23 01:26)

07/23 01:28, , 7F
硬要分古今的那種"執念" 跟我有關係嗎
07/23 01:28, 7F
想用執念兩字轉移話題,好像不太可行 ※ 編輯: AlecThunder 來自: 118.160.237.143 (07/23 01:37)

07/23 11:11, , 8F
A大,這篇是他轉移注意力的文章,你中
07/23 11:11, 8F

07/23 11:11, , 9F
計惹...
07/23 11:11, 9F

07/23 11:13, , 10F
而且他叫人多念法律,若他真懂得多,
07/23 11:13, 10F

07/23 11:13, , 11F
怎麼會開分身上ask板問離婚官司...
07/23 11:13, 11F
看看他還能有多少可笑的言論啊~ 日本人課本都寫錯喔^_< 他的見解最新穎先進(給個讚 到底他還是沉浸在自我的幻想 而不是在討論古典啊XD

07/23 13:37, , 12F
回樓上,我當然知道那個是他的目的。
07/23 13:37, 12F

07/23 13:37, , 13F
只是他凹的點也就是這邊,不是嗎= =
07/23 13:37, 13F
※ 編輯: AlecThunder 來自: 118.160.237.143 (07/24 23:12)

07/24 23:44, , 14F
他這樣亂用各名師的名義...
07/24 23:44, 14F

07/24 23:44, , 15F
我都想去跟那些名師說他濫用
07/24 23:44, 15F

07/24 23:45, , 16F
讓喜歡講法律的他去被警告一下~
07/24 23:45, 16F

07/24 23:46, , 17F
超越xx師~說真的還不是就是要借名義
07/24 23:46, 17F

07/24 23:47, , 18F
掛名也是要給代言費的~
07/24 23:47, 18F

07/24 23:47, , 19F
日本的小倉優子燒肉店不是小倉開的~
07/24 23:47, 19F

07/24 23:47, , 20F
也是有給代言費的~(菸)
07/24 23:47, 20F

07/24 23:48, , 21F
麥當勞也可以在廣告裡說~
07/24 23:48, 21F

07/24 23:48, , 22F
味道超越肯德基嗎?肯定被告~~~
07/24 23:48, 22F
這種程度的○○(自行帶入) 讀了他的神教材去考試結果考零分哭哭 他一定是跟你說 「乖,那是出題老師的錯,我們只要有想像力就行了」XDDD 古典文法解錯卻怪別人想法不夠新穎… 某種意義上實在是太有才了XD ※ 編輯: AlecThunder 來自: 118.160.237.143 (07/25 02:24)

07/25 09:00, , 23F
想像力是你的超能力...
07/25 09:00, 23F
我想不至於有人會中了他的相信我之術… ※ 編輯: AlecThunder 來自: 118.160.237.143 (07/25 12:15)
文章代碼(AID): #1EAQtFUF (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1EAQtFUF (NIHONGO)