[語彙] 気になる和気にする有差別嗎?

看板NIHONGO作者 (悠)時間13年前 (2011/06/02 20:03), 編輯推噓5(5014)
留言19則, 8人參與, 5年前最新討論串1/4 (看更多)
做報告時被問到這個問題.... 文章中的"気になる"可不可以換成"気にする" 我自己是覺得兩個講起來的意思相像 應該是可以吧... 然後查了一下字典 気になる-心配になる 気にかかる 気にする-心配する 気に懸ける 感覺是不是"気になる"算比較正式、有禮貌的用法? 不過口語上好像又都可以講 我自己就有點混亂了...= =" 或是其實他們語感上還是有差別的? 我有想到自、他動詞的差別 如果是這個差別的話它們的接續會是怎麼樣的呢? (本人自他動詞的觀念有點糟糕= =") 希望有版上的大大可以幫我解惑一下~感恩~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.165.28.170 ※ 編輯: zkjcy 來自: 218.165.28.170 (06/02 20:07)

06/02 20:26, , 1F
感覺是在意跟介意的差別
06/02 20:26, 1F

06/02 20:32, , 2F
他動的前接を,意指有某個理由讓人想去瞭解、關心、接觸這事
06/02 20:32, 2F

06/02 20:33, , 3F
自動的前面接が,這件事總之就是在腦裡揮之不去
06/02 20:33, 3F

06/02 20:34, , 4F
我記得板上好像有哪位寫了詳細的說明,不過一時找不到…
06/02 20:34, 4F
i大是指8152這篇嗎? 不過翻成中文感覺還是很難解釋它們的意思... 然後我剛剛看了一下我文章中句子的前後文是這樣的 "彼は入浴中の自分の姿がガラスを通して、 外から見えるのではないかと気になって、 ゆっくり入浴できない" 這樣就沒有が跟を了 Q__Q ※ 編輯: zkjcy 來自: 218.165.28.170 (06/02 20:47)

06/02 20:46, , 5F
気にする偏向「care」,気になる偏向「worry」
06/02 20:46, 5F

06/02 20:46, , 6F
不是常聽到人家說別在意會講「気にしないでください」
06/02 20:46, 6F

06/02 21:03, , 7F
不是8152,是一篇回答気になる、する、かかる、かける的文章
06/02 21:03, 7F

06/02 21:03, , 8F
發問的就是我 XD 所以我記得有篇文章很清楚,不過找不到了!
06/02 21:03, 8F

06/02 21:10, , 9F
不過如果是很在意某個人的話好像是用気になる
06/02 21:10, 9F

06/02 21:10, , 10F
用哪個都可以啦,看你要傳達什麼感覺。
06/02 21:10, 10F

06/02 21:10, , 11F
気になる 怕被看到而不由自主地想到這件事,無法慢慢的洗。
06/02 21:10, 11F

06/02 21:10, , 12F
気にする 不想被看到而在提防這件事,故意洗得比較快。
06/02 21:10, 12F

06/02 21:12, , 13F
不過你最後是ゆっくり入浴できない的話,那なる比較合適。
06/02 21:12, 13F

06/02 21:26, , 14F
感謝各位~這樣我有比較清楚其中的差別了! :D
06/02 21:26, 14F

06/02 22:23, , 15F
感謝原po這篇文章,最近就想po這個問題在版上問
06/02 22:23, 15F

08/06 13:46, , 16F
不是8152,是一篇回 https://noxiv.com
08/06 13:46, 16F

09/07 01:00, , 17F
我記得板上好像有哪位寫 https://daxiv.com
09/07 01:00, 17F

12/02 19:59, 5年前 , 18F
12/02 19:59, 18F

04/14 00:38, 5年前 , 19F
不是常聽到人家說別在意 https://moxox.com
04/14 00:38, 19F
文章代碼(AID): #1DvtmSzO (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1DvtmSzO (NIHONGO)