[語彙] 為何"襲"和"聾"這兩個字沒被簡化呢?

看板NIHONGO作者 (ASDFG)時間14年前 (2010/04/12 22:00), 編輯推噓8(8017)
留言25則, 10人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
在日文漢字中,舊字"龍"簡化為現在的新體字"竜" " 但為何"襲"和"聾"這兩個字上面的"龍"沒有簡化呢? 還有一些較複雜的字,例如"鬱"也沒簡化... 日本的漢字簡化方式還真是奇怪 還有什麼這樣的例子嗎? 大家來討論吧^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.164.121.249

04/12 22:11, , 1F
鬱這個字說真的路上隨便問 能寫出來的人應該也沒幾個吧
04/12 22:11, 1F

04/12 22:14, , 2F
改成 礻竜 跟 耳竜 這樣寫嗎 感覺也滿不賴
04/12 22:14, 2F

04/12 22:15, , 3F
所以現在才會寫成「憂うつ」啊 雖然有點怪但好寫多了
04/12 22:15, 3F

04/12 22:16, , 4F
衤 這才對
04/12 22:16, 4F

04/12 22:16, , 5F
把這些都簡化掉就變成"擴張新字體" 個人覺得有點難看
04/12 22:16, 5F

04/12 22:52, , 6F
二樓那個龍是漢字
04/12 22:52, 6F

04/12 23:07, , 7F
這個以前在書上看過 就是當時訂定"當用漢字"簡化時
04/12 23:07, 7F

04/12 23:08, , 8F
只有列舉一部分 像"睪"偏旁->"尺" "母"偏旁->"毋"
04/12 23:08, 8F

04/12 23:09, , 9F
但是不在當用漢字表裡的 就維持舊字體而沒有簡化
04/12 23:09, 9F

04/12 23:10, , 10F
你舉的"襲"就是其中一例 另外"龍"雖然被簡化成"竜"
04/12 23:10, 10F

04/12 23:11, , 11F
但仍有人取名時登記舊字體的"龍"或是"瀧" 擇善固執
04/12 23:11, 11F

04/12 23:12, , 12F
瀧與翼表示:
04/12 23:12, 12F

04/12 23:15, , 13F
我搞錯了 = =
04/12 23:15, 13F

04/12 23:17, , 14F
目前也仍有堅持姓名用"澤"而不改成"沢"的人
04/12 23:17, 14F

04/12 23:34, , 15F
不知道朝日文字有沒有改「襲」這個字,又是怎麼改的
04/12 23:34, 15F

04/12 23:54, , 16F
10957
04/12 23:54, 16F

04/12 23:58, , 17F
避免我又不小心寫得落落長 大部分的知識請見 #19lyc9rR
04/12 23:58, 17F

04/12 23:58, , 18F
聾根本不在常用漢字表裡 所以在這裡忽略他
04/12 23:58, 18F

04/12 23:59, , 19F
確實襲是常用漢字 這裡只能說 確實龍→竜、瀧→滝沒有部首類推
04/12 23:59, 19F

04/13 00:51, , 20F
倒是順便回上面P大 即使名字用澤 滿多報社堅持會印成沢的XD
04/13 00:51, 20F

04/13 00:56, , 21F
像每日新聞就很堅持^^;
04/13 00:56, 21F

04/13 07:33, , 22F
可是去改人家姓名的話很奇怪吧?新聞社站在專業角度不該改名阿
04/13 07:33, 22F

04/13 21:15, , 23F
朝日文字已經絕跡了吧 朝日倒是曾因為當事人堅持自己叫竹
04/13 21:15, 23F

04/13 21:16, , 24F
而改 条
04/13 21:16, 24F

04/13 21:43, , 25F
"櫻"也有人用我記得~
04/13 21:43, 25F
文章代碼(AID): #1BmoULJP (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1BmoULJP (NIHONGO)