Re: [請益] 有關"請假"問題

看板NIHONGO作者 (boring)時間14年前 (2010/01/11 23:24), 編輯推噓6(602)
留言8則, 7人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
※ 引述《lashan (回到自信的原點)》之銘言: : 失礼します。ちょっとよろしいですか。 : (不好意思,打擾一下。) : あのう、先週のクラスのことなんですが。 不要一天到晚都在あの 留學生的通病就是句子裡面會出現一大堆あの 有夠難聽 あの是在你不曉的要講什麼時 或是要講什麼不好啟齒的事才會用 所以在練習時盡量不要出現あの 否則你習慣講あの後 每句話的開頭都是あの : (關於上個禮拜的課。) : おなかが痛いので、 : (因為肚子痛,) : 先週の授業に出席出来ないので、暇を取らせて頂けませんか。 連續兩句都講ので很奇怪 第一句講おなかが痛くて就好了 另外"暇"を取らせて頂けませんか 用"暇"很奇怪 "暇"是閒暇 英英美代子 很沒禮貌的講法 我想到的是休暇を取らせて頂けませんか : (因為沒有出席,所以要求准假。) : ↑ 這一句是參考網路的,如有錯誤麻煩更正。 : ※ 在日文版潛水很久~~~第一次PO文耶>///< : ※ 有文法或時態上的錯誤的話,請多指教。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 222.230.83.81

01/12 03:04, , 1F
其實對長輩用あのう表示尊敬 講話有所遲疑小心
01/12 03:04, 1F

01/12 04:02, , 2F
「あのう、ちょっとよろしいでしょうか?」(舉手)
01/12 04:02, 2F

01/12 11:33, , 3F
樓上青木
01/12 11:33, 3F

01/12 11:36, , 4F
神戶美和子
01/12 11:36, 4F

01/12 14:08, , 5F
樓上正解
01/12 14:08, 5F

01/12 19:28, , 6F
青木也沒錯呀XD
01/12 19:28, 6F

01/13 00:22, , 7F
推~
01/13 00:22, 7F

01/13 11:59, , 8F
推美和子XDDDD
01/13 11:59, 8F
文章代碼(AID): #1BIqAwv_ (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1BIqAwv_ (NIHONGO)