Re: [翻譯] 日文信,請幫忙除錯...
※ 引述《qabde639735f (邊邊)》之銘言:
: 這是我同學她們畢業短片的劇本一部分,我想是會像海角七號那樣
: 以口白念出。 所以很怕出錯.. 請幫我看一下. >< 感恩不盡
: 問題:夏美~(NATUMI)
: 你還記得小時候我們常去的公園嗎?公園裡的小木馬,
: 不管我們玩幾次也都不會膩,真的好懷念那個時候的感覺喔……
夏美ちゃん、
小さい頃一緒に遊んでいた公園のことはまだ覚えている?
そこの木馬って何度も遊んでも飽きなかった。本当に懐かしいね。
: 夏美…
: 還記得我嗎?
: 時間都已經過得這麼快了,一轉眼,我們都從小女孩長大了!
: 在醫院的我,常常的回憶著小時候的畫面…
: 還記得小時候我們常去的公園嗎?公園裡的小木馬,不管我們玩幾次也都不
: 會膩,真的好懷念那個時候的感覺喔……
夏美ちゃん…。まだ私のことを覚えている?
時の流れが速すぎただと言うべきか、いつの間にか私たちは女の子から
大人になった。病院にいる私はよく小さい頃の思い出に耽っている…。
小さい頃によく遊びに来た公園のことを覚えている?
そこの木馬って何度も遊んでも飽きなかった。本当に懐かしいね。
: 對了!妳還記得小時我們常比賽誰做的砂畫比較好看誰比較快嗎?
: 想到那個時候,每一次我們的手,玩到最後一定都是髒兮兮的!
: 回到家後,總是被罵的很慘,不知道妳還記不記得?
: 如果還有機會,我真的好想回到那個時候…
そういえば、小さい頃私たちは誰の砂画が綺麗だの出来上がる速さだのと
競ったことはまだ覚えている?そんな思い出に耽ったら、毎度のことながら
手が砂まみれとなってしまったね。
それからよくお仕置きされたことはまだ覚えている?
もし機会があったら、本当にあの頃に戻りたい…。
: 還記得….
: 小的時候,妳總是拿著棒棒糖在吃,每次看著妳吃,都覺得是一件很幸福的事,
: 而妳也總是會將多的一支給我…
: 妳還說,常常幫助別人,發揮愛心的話,長大以後就會變天使喔!
: 現在我覺得,真的是這樣子!
: 希望以後我也可以當個美麗的天使,能夠幫助更多需要幫助的人!
まだ覚えているのよ、私。
小さい頃は君はよく棒付き飴を舐めている。そんな君を見つかったたびに
幸せだと思いかけた。それに君も余った棒付き飴を私に分けたから。君もよく
、愛を込めて他人を助けたら、大人になったら天使になるよと言っていたね。
今、私はその言葉は本当だと思っている。これから私も美しい天使として、
もっとたくさんの人を助けるように。
: 其實活著,就是最珍貴的美好。
: 將每一天當作第一天,透過分享來愛生命、愛大家。
: 一個微笑,一份關懷,那怕是一個鼓勵的眼神,
: 只要發自內心,都有不可思議的力量去感染每一個人。
実は生きることは一番大切な美しいのね。
毎日も始まる日として、差別しなく命を熱愛して皆も愛している。
些か微笑みでも、些か関心を持つことでも、些か励ましの目差しを送っても、
心を込めたら、不思議な力が出てきて、周りの人たちに伝わられる。
: 夏美:
: 抱歉…沒能有機會看到我們再次相遇的那一天…
: 請妳別難過,因為我將會是只守護在妳身邊的美麗天使…
: 請連我的份一起好好的活下去唷…
: 夏美...
夏美:
ごめんね…また会える日がなかった…。
でも悲しくならないでね、私は君の周りに守ってあげるエンジェルだから…。
私の分までしっかりと頑張って生きなさい…。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.20.141.20
推
08/11 19:35, , 1F
08/11 19:35, 1F
推
08/11 19:38, , 2F
08/11 19:38, 2F
推
08/11 19:55, , 3F
08/11 19:55, 3F
→
08/11 20:09, , 4F
08/11 20:09, 4F
→
08/11 20:17, , 5F
08/11 20:17, 5F
→
08/11 20:20, , 6F
08/11 20:20, 6F
推
08/11 20:30, , 7F
08/11 20:30, 7F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):