Re: [花邊] Cuban:達拉斯小牛隊的中文譯名即將更改
http://goo.gl/7e9LRZ
三十一年前,我正開始有系統的向台灣介紹NBA,適逢達拉斯要重組職業籃球隊、並且
取名為Mavericks,當時我查字典,發覺有兩個名字較合頭緒,一是未烙蹄印的小牛,二
是獨行俠。我「決定」稱為小牛隊,我的立論是第一,德州是有名的牧牛之州,而達拉斯
又有美式足球「牛仔隊」,籃球隊稱之為「小牛隊」似無不當;第二、當時NBA一共有
廿二支球隊,「小牛隊」的擴張成立大有「初生之犢不畏虎」的氣勢,「犢」就是小牛的
意思,最晚成立的球隊不畏前面的老大哥。當我的譯名一出,並沒有任何所謂「權威人士
」提出反對意見,就連中國大陸也沿用此名,至今不誤。
--
http://www.sportslogos.net/logos/list_by_team/228/Dallas_Mavericks/
logo進化史,以前還沒有馬,看起來就像牛仔
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.46.14
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1505099521.A.3CB.html
推
09/11 11:13, , 1F
09/11 11:13, 1F
推
09/11 11:14, , 2F
09/11 11:14, 2F
推
09/11 11:14, , 3F
09/11 11:14, 3F
推
09/11 11:14, , 4F
09/11 11:14, 4F
→
09/11 11:15, , 5F
09/11 11:15, 5F
推
09/11 11:19, , 6F
09/11 11:19, 6F
推
09/11 11:20, , 7F
09/11 11:20, 7F
推
09/11 11:22, , 8F
09/11 11:22, 8F
→
09/11 11:23, , 9F
09/11 11:23, 9F
→
09/11 11:23, , 10F
09/11 11:23, 10F
推
09/11 11:24, , 11F
09/11 11:24, 11F
→
09/11 11:24, , 12F
09/11 11:24, 12F
推
09/11 11:26, , 13F
09/11 11:26, 13F
→
09/11 11:26, , 14F
09/11 11:26, 14F
→
09/11 11:27, , 15F
09/11 11:27, 15F
→
09/11 11:27, , 16F
09/11 11:27, 16F
推
09/11 11:29, , 17F
09/11 11:29, 17F
→
09/11 11:29, , 18F
09/11 11:29, 18F
→
09/11 11:29, , 19F
09/11 11:29, 19F
推
09/11 11:31, , 20F
09/11 11:31, 20F
推
09/11 11:31, , 21F
09/11 11:31, 21F
推
09/11 11:33, , 22F
09/11 11:33, 22F
→
09/11 11:34, , 23F
09/11 11:34, 23F
→
09/11 11:34, , 24F
09/11 11:34, 24F
推
09/11 11:37, , 25F
09/11 11:37, 25F
推
09/11 11:38, , 26F
09/11 11:38, 26F
→
09/11 11:39, , 27F
09/11 11:39, 27F
推
09/11 11:41, , 28F
09/11 11:41, 28F
推
09/11 11:41, , 29F
09/11 11:41, 29F
推
09/11 11:42, , 30F
09/11 11:42, 30F
推
09/11 11:42, , 31F
09/11 11:42, 31F
推
09/11 11:46, , 32F
09/11 11:46, 32F
推
09/11 11:49, , 33F
09/11 11:49, 33F
推
09/11 11:49, , 34F
09/11 11:49, 34F
推
09/11 11:50, , 35F
09/11 11:50, 35F
→
09/11 11:50, , 36F
09/11 11:50, 36F
→
09/11 11:50, , 37F
09/11 11:50, 37F
推
09/11 11:50, , 38F
09/11 11:50, 38F
推
09/11 11:50, , 39F
09/11 11:50, 39F
還有 39 則推文
推
09/11 13:06, , 79F
09/11 13:06, 79F
噓
09/11 13:07, , 80F
09/11 13:07, 80F
推
09/11 13:09, , 81F
09/11 13:09, 81F
推
09/11 13:17, , 82F
09/11 13:17, 82F
噓
09/11 13:17, , 83F
09/11 13:17, 83F
推
09/11 13:25, , 84F
09/11 13:25, 84F
推
09/11 13:26, , 85F
09/11 13:26, 85F
推
09/11 13:40, , 86F
09/11 13:40, 86F
推
09/11 14:03, , 87F
09/11 14:03, 87F
推
09/11 14:05, , 88F
09/11 14:05, 88F
推
09/11 14:12, , 89F
09/11 14:12, 89F
推
09/11 14:18, , 90F
09/11 14:18, 90F
推
09/11 14:34, , 91F
09/11 14:34, 91F
推
09/11 14:47, , 92F
09/11 14:47, 92F
→
09/11 14:48, , 93F
09/11 14:48, 93F
→
09/11 15:35, , 94F
09/11 15:35, 94F
推
09/11 15:52, , 95F
09/11 15:52, 95F
推
09/11 15:56, , 96F
09/11 15:56, 96F
→
09/11 17:00, , 97F
09/11 17:00, 97F
推
09/11 17:08, , 98F
09/11 17:08, 98F
→
09/11 17:08, , 99F
09/11 17:08, 99F
推
09/11 17:11, , 100F
09/11 17:11, 100F
→
09/11 17:12, , 101F
09/11 17:12, 101F
推
09/11 17:36, , 102F
09/11 17:36, 102F
推
09/11 17:41, , 103F
09/11 17:41, 103F
推
09/11 17:50, , 104F
09/11 17:50, 104F
噓
09/11 20:00, , 105F
09/11 20:00, 105F
推
09/11 20:52, , 106F
09/11 20:52, 106F
→
09/11 20:52, , 107F
09/11 20:52, 107F
推
09/11 22:25, , 108F
09/11 22:25, 108F
推
09/11 23:53, , 109F
09/11 23:53, 109F
推
09/12 01:10, , 110F
09/12 01:10, 110F
推
09/12 01:29, , 111F
09/12 01:29, 111F
→
09/12 02:24, , 112F
09/12 02:24, 112F
推
09/12 09:38, , 113F
09/12 09:38, 113F
推
09/12 13:48, , 114F
09/12 13:48, 114F
→
09/12 13:49, , 115F
09/12 13:49, 115F
→
09/12 13:49, , 116F
09/12 13:49, 116F
噓
09/14 12:20, , 117F
09/14 12:20, 117F
噓
09/15 16:46, , 118F
09/15 16:46, 118F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 3 之 9 篇):