[疑問]關於700話孩子們 寶島少年的翻譯

看板NARUTO作者 (世界崩壞中)時間9年前 (2014/11/10 22:14), 編輯推噓25(25021)
留言46則, 28人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
今天寶島少年出版火影的完結篇, 雖然非官方的線上版本大家早看過了, 討論也討論過一輪了。 但對於孩子們中文人名這方面因線上版本的不同而有所差異, 要說最正式的話還是JUMP官方授權的東立(寶島少年)翻譯版本。 (雖然......) 要說最沒問題的話就是日文版本了。 想要問大家的是,今天寶島的火影, 有誰看了嗎? 雖然是雞毛蒜皮的問孩子們人名的小事, 但希望有人能提供 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.232.161.148 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NARUTO/M.1415628866.A.DD1.html

11/10 22:35, , 1F
鳴人兒子ボルト的譯名:慕留人
11/10 22:35, 1F

11/10 22:35, , 2F
小櫻女兒 サラダ 紗羅妲
11/10 22:35, 2F

11/10 22:53, , 3F
慕留人o_O!?
11/10 22:53, 3F

11/10 22:56, , 4F
東立真的這樣翻??
11/10 22:56, 4F

11/10 23:09, , 5F
慕留人... 豬鹿蝶孩子怎麼翻?
11/10 23:09, 5F

11/10 23:10, , 6F
這是一個相當金庸的名字....XD
11/10 23:10, 6F

11/10 23:16, , 7F
與其翻慕留人…真的不如博人還好多了= ="
11/10 23:16, 7F

11/10 23:20, , 8F
剝乳頭
11/10 23:20, 8F

11/10 23:22, , 9F
博人很爛,既不是音譯也跟日文讀音無關
11/10 23:22, 9F

11/10 23:23, , 10F
用波特之類的音譯或慕留人之類的漢字都比較好
11/10 23:23, 10F

11/10 23:53, , 11F
伏特跟沙拉...
11/10 23:53, 11F

11/10 23:54, , 12F
博人超莫名的阿
11/10 23:54, 12F

11/11 00:07, , 13F
名子應該要跟自來也有相關才有傳承味道 博人有夠雷人~
11/11 00:07, 13F

11/11 00:08, , 14F
自來水
11/11 00:08, 14F

11/11 00:14, , 15F
是紀念寧次吧 自來也早就沒戲份了
11/11 00:14, 15F

11/11 00:35, , 16F
反而覺得慕留人還OK..博人才是真的很怪
11/11 00:35, 16F

11/11 00:36, , 17F
不過慕留人就是給人一種武俠風就是了wwww
11/11 00:36, 17F

11/11 00:39, , 18F
博人這名字算是漢化組秀下限吧
11/11 00:39, 18F

11/11 01:11, , 19F
慕留人不錯 為什麼? 因為慕留人讓我想到慕容家族 而
11/11 01:11, 19F

11/11 01:11, , 20F
慕容家族首推慕容復 復復復 讓我想到了幫復 拍案!原
11/11 01:11, 20F

11/11 01:12, , 21F
來這名字是要紀念寧次的啊 另外慕容家族也以慕容博
11/11 01:12, 21F

11/11 01:12, , 22F
見聞 而這也是漢化組翻成博人的原因吧 可喜可賀
11/11 01:12, 22F

11/11 01:46, , 23F
博人大勝慕留人吧?
11/11 01:46, 23F

11/11 07:14, , 24F
佐助女兒的名字應該是來自於印度教女神Saraswati的別
11/11 07:14, 24F

11/11 07:14, , 25F
稱,這女神主司醫療藝術和智慧,曾經治癒過受傷的因陀羅.
11/11 07:14, 25F

11/11 07:14, , 26F
..XD
11/11 07:14, 26F

11/11 09:20, , 27F
不留人
11/11 09:20, 27F

11/11 09:47, , 28F
不留人就是說 鳴人娶了雛田不再留佐助的意思
11/11 09:47, 28F

11/11 11:07, , 29F
博人哪裡奇怪阿....ナルト叫鳴人,ボルト叫博人蠻ok
11/11 11:07, 29F

11/11 11:07, , 30F
的阿 ボ是濁音念做bo吧!
11/11 11:07, 30F

11/11 11:09, , 31F
博人就只是直翻而已也不算秀下限吧
11/11 11:09, 31F

11/11 11:13, , 32F
ボルト給孤狗翻 竟然叫螺栓..
11/11 11:13, 32F

11/11 11:52, , 33F
博人連直翻都不算~就是秀下限
11/11 11:52, 33F

11/11 12:23, , 34F
慕留人是自以為金庸嗎?
11/11 12:23, 34F

11/11 12:24, , 35F
第一個因bo,最後音to,博人明明就很OK
11/11 12:24, 35F

11/11 12:34, , 36F
博人真的很不ok.中文音翻+日文訓讀+ル不見了...
11/11 12:34, 36F

11/11 12:35, , 37F
ナルト=鳴人or鳴門是因為鳴る+と的關係.並不是ナルト三個
11/11 12:35, 37F

11/11 12:36, , 38F
字分開來拼or刻意把ル去掉.所以鳴人很ok但博人不見得就ok
11/11 12:36, 38F

11/11 14:39, , 39F
我想這可能只有略懂日翻的人才知道博人這名字的確不OK
11/11 14:39, 39F

11/11 15:00, , 40F
慕留人頗爛,博人更爛
11/11 15:00, 40F

11/11 15:22, , 41F
叫剝乳頭最正確
11/11 15:22, 41F

11/11 16:02, , 42F
光看中文的名字博人 我會認為原文是ひろと
11/11 16:02, 42F

11/11 18:25, , 43F
Bolt!
11/11 18:25, 43F

11/11 19:43, , 44F
那剝乳頭兒子叫Baruto如何
11/11 19:43, 44F

11/12 13:15, , 45F
慕留人意思是螺帽 寧次是螺絲 是紀念寧次沒錯 寶島
11/12 13:15, 45F

11/12 13:15, , 46F
有寫
11/12 13:15, 46F
文章代碼(AID): #1KOCX2tH (NARUTO)
文章代碼(AID): #1KOCX2tH (NARUTO)