Re: [疑問]關於700話孩子們 寶島少年的翻譯
火影忍者這部作品裡面很多角色都只有日文平假名片假名,沒有漢字可套用
台灣中文版在翻譯時,有採取過「音譯」、「意譯」、「套用同音漢字」三種作法
以下以主要角色為例,列表如下:
(紅色字為東立版本採用的譯名)
原文 音譯 意譯 套用同音漢字
うずまき 伍茲馬奇 漩渦 渦卷
ナルト 拿虜頭 魚板 鳴人
うちは 五七哈 團扇 宇智波、団扇
サスケ 沙士K -- 佐助
春野サクラ 春野沙庫啦 春野櫻 春野櫻
カカシ 卡卡西 稻草人 案山子
至於其他角色,直接意譯的比較少,
大多是套用漢字:寧次、斑、鼬、丁次、鹿丸、井野…
或是音譯:伊魯卡、阿斯瑪、阿凱、小李…
所以我覺得「ボルト」這個名字,
看是要音譯為
波特
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/zh/3/3b/Bolt_Poster.jpg
或是找同音漢字(慕留人 etc.......)套用也可以。
但是漢化組用的「博人」真的很奇怪,
這個字無法套用成為「ボルト」的漢字,
國語會唸成ㄅㄛˊㄖㄣˊ
日語會唸成ヒロト(hiroto)或是ハクト(hakuto)
實在都跟「ボルト」八竿子打不著關係。
總之,我是覺得要音譯意譯或是套用漢字都可以,
既然官方都決定了,不管喜歡還是討厭,以後大概都叫這個名字了。
(除非岸本又冒出新的漢字設定)
畢竟名字這種東西,聽久了念久了就會習慣,
就像獵人的「小傑」大家也叫得很自然一樣
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.130.199
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NARUTO/M.1415641425.A.A90.html
推
11/11 01:50, , 1F
11/11 01:50, 1F
推
11/11 01:51, , 2F
11/11 01:51, 2F
對喔!感謝補充 那我改一下
※ 編輯: TN3939889 (223.137.130.199), 11/11/2014 01:54:51
→
11/11 01:57, , 3F
11/11 01:57, 3F
推
11/11 01:59, , 4F
11/11 01:59, 4F
→
11/11 01:59, , 5F
11/11 01:59, 5F
推
11/11 02:00, , 6F
11/11 02:00, 6F
→
11/11 02:00, , 7F
11/11 02:00, 7F
→
11/11 02:02, , 8F
11/11 02:02, 8F
推
11/11 03:31, , 9F
11/11 03:31, 9F
推
11/11 07:27, , 10F
11/11 07:27, 10F
推
11/11 09:59, , 11F
11/11 09:59, 11F
推
11/11 10:55, , 12F
11/11 10:55, 12F
推
11/11 12:03, , 13F
11/11 12:03, 13F
推
11/11 12:26, , 14F
11/11 12:26, 14F
→
11/11 12:28, , 15F
11/11 12:28, 15F
→
11/11 12:29, , 16F
11/11 12:29, 16F
推
11/11 12:31, , 17F
11/11 12:31, 17F
→
11/11 12:32, , 18F
11/11 12:32, 18F
推
11/11 12:52, , 19F
11/11 12:52, 19F
推
11/11 14:28, , 20F
11/11 14:28, 20F
→
11/11 14:28, , 21F
11/11 14:28, 21F
推
11/11 14:31, , 22F
11/11 14:31, 22F
→
11/11 14:31, , 23F
11/11 14:31, 23F
→
11/11 14:36, , 24F
11/11 14:36, 24F
→
11/11 14:36, , 25F
11/11 14:36, 25F
→
11/11 14:36, , 26F
11/11 14:36, 26F
推
11/11 15:12, , 27F
11/11 15:12, 27F
推
11/11 15:51, , 28F
11/11 15:51, 28F
→
11/11 15:52, , 29F
11/11 15:52, 29F
推
11/11 15:54, , 30F
11/11 15:54, 30F
→
11/11 16:06, , 31F
11/11 16:06, 31F
→
11/11 16:06, , 32F
11/11 16:06, 32F
推
11/11 16:16, , 33F
11/11 16:16, 33F
推
11/11 16:32, , 34F
11/11 16:32, 34F
→
11/11 16:32, , 35F
11/11 16:32, 35F
推
11/11 16:34, , 36F
11/11 16:34, 36F
→
11/11 16:34, , 37F
11/11 16:34, 37F
推
11/11 17:40, , 38F
11/11 17:40, 38F
→
11/11 17:40, , 39F
11/11 17:40, 39F
→
11/12 02:54, , 40F
11/12 02:54, 40F
推
11/13 02:07, , 41F
11/13 02:07, 41F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):