Re: [問題] 新手拉單槓疑問

看板MuscleBeach作者 (百戰天龍 )時間7年前 (2017/03/08 13:59), 7年前編輯推噓61(67645)
留言118則, 70人參與, 最新討論串2/7 (看更多)
建議你PO個影片上來 鍵盤教練才知道你的問題在哪 通常新手在學習pull up最容易犯的錯誤 就是在還沒有能力或是力量去穩定scapula的時候就急著想上去 一個完整的pull up是由肩胛啟動 當你hanging on the bar自然放鬆的時候 scapula是elevation + uppward rotation 負責的肌肉主要是Upper trapezius跟levator scapulae 啟動scapula時Depression + retraction 這時候你的肩帶才會在穩定的位置 主要是Rhomboids + middle/lower trapezius 當Scapula就定位以後 肩帶處在一個穩定的位置 這時後才啟動你的lats 所以當你沒有力量將scapul到穩定位置 也許你還是可以靠biceps跟lats的力量硬幹 但Upper trapezius跟levator scapulae在整個過程就會一直處於收縮狀態 這兩條肌肉都inertion到你的頭頸 過度緊繃就會造成你的症狀甚至是張力性頭痛 但更要小心的是你的肩關節在不穩定狀況下abduction是否會造成傷害 確認的方法就是你有沒有辦法先做出穩定的Scapular Pull Up動作 https://www.youtube.com/watch?v=CG5B_aXsucY
更精確控制的人可以在hanging時做出scapula elevation + depression retraction + protraction的動作 我的經驗是當你可以穩穩的做出10~20個scapular pull up再來練pull up吧 control the scapula,then dominate the pull up! 如果不是以上問題的話 就當我又發一篇廢文..... ※ 引述《sa4567892000 (沉默是驚)》之銘言: : 不好意思,想請問一下前輩們 : 最近有在練習拉單槓,想要練一下胸肌, : 但是在每次拉完之後都有肩膀類似落枕的感覺..... : 非常痛 : 有上網查過說向上的時候避免頭往上抬 : 所以一直是以平視的角度 : 但還是一樣整個肩膀或有落枕的感受,第二天脖子會卡住 : 請教一下是姿勢錯誤,還是該怎麼改善比較好呢 : 謝謝 -- 綜合格鬥 - MMA中文情報站 https://www.facebook.com/MMAUFCmania/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.42.216 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MuscleBeach/M.1488952757.A.1AE.html ※ 編輯: bobbyx (1.171.42.216), 03/08/2017 14:01:04

03/08 14:01, , 1F
可以muscle up 的狂醫生!推~
03/08 14:01, 1F

03/08 14:02, , 2F
拉單槓也是有專業的... 先推
03/08 14:02, 2F

03/08 14:11, , 3F
也太 professional
03/08 14:11, 3F

03/08 14:15, , 4F
我都唸
03/08 14:15, 4F

03/08 14:19, , 5F
costco
03/08 14:19, 5F

03/08 14:20, , 6F
what the fuck這我有look沒有understand
03/08 14:20, 6F

03/08 14:23, , 7F
看的懂要驕傲一下嗎XDD
03/08 14:23, 7F

03/08 14:25, , 8F
你覺得新手知道你在講啥嗎
03/08 14:25, 8F

03/08 14:25, , 9F
這個可以用滑輪下拉做練習也可以對嗎
03/08 14:25, 9F

03/08 14:26, , 10F
其實這些terms都有中文 actually你不用講English的
03/08 14:26, 10F

03/08 14:27, , 11F
好啦開玩笑 專業推
03/08 14:27, 11F

03/08 14:29, , 12F
不會看不懂呀 看不懂的部分估狗一下就有了呀
03/08 14:29, 12F

03/08 14:29, , 13F
穴穴原po
03/08 14:29, 13F

03/08 14:32, , 14F
do you speak Chinese?
03/08 14:32, 14F

03/08 14:42, , 15F
專業推
03/08 14:42, 15F

03/08 14:46, , 16F
You know, 公司都一堆這type的人 很煩欸XDD
03/08 14:46, 16F

03/08 14:57, , 17F
很專業給推,但不要中英混雜好嗎........
03/08 14:57, 17F

03/08 15:00, , 18F
03/08 15:00, 18F

03/08 15:02, , 19F
You know 中英夾雜比較好understand
03/08 15:02, 19F

03/08 15:12, , 20F
this篇的 push 文 good good laugh 啊~~
03/08 15:12, 20F

03/08 15:13, , 21F
這篇profession,but我想新手很難understand,you know?
03/08 15:13, 21F

03/08 15:14, , 22F
professional
03/08 15:14, 22F

03/08 15:16, , 23F
又~~This is 套‼
03/08 15:16, 23F

03/08 15:16, , 24F
其實我去看得物治師他在解釋問題時有時也會突然參入英文
03/08 15:16, 24F

03/08 15:16, , 25F
名詞,然後我就得問他剛剛他指的是啥 =.=a
03/08 15:16, 25F

03/08 15:19, , 26F
哈哈哈莫名夾雜陶在推文幹嘛啦
03/08 15:19, 26F

03/08 15:23, , 27F
唯一會的英文,拼了‼
03/08 15:23, 27F

03/08 15:26, , 28F
Can you stop bullying our crappy English?
03/08 15:26, 28F

03/08 15:27, , 29F
peace~
03/08 15:27, 29F

03/08 15:29, , 30F
you的文章看的me a little頭疼欸
03/08 15:29, 30F

03/08 15:29, , 31F
Upward只有一個p吧
03/08 15:29, 31F

03/08 15:32, , 32F
通常看的懂這篇文的也不太需要你教了吧…
03/08 15:32, 32F

03/08 15:34, , 33F
you真的大發
03/08 15:34, 33F

03/08 15:35, , 34F
師爺請您翻譯翻譯
03/08 15:35, 34F

03/08 15:46, , 35F
都是專有名詞 用英文也很恰當啊 總比在那吵翻譯好
03/08 15:46, 35F

03/08 15:46, , 36F
大發!この文章very professional.勉強しました!
03/08 15:46, 36F

03/08 15:54, , 37F
阿哈哈哈哈,全部都用英文
03/08 15:54, 37F

03/08 16:26, , 38F
You know 這篇 article 很good值得push
03/08 16:26, 38F

03/08 16:28, , 39F
說說看這有人看得懂嗎
03/08 16:28, 39F
還有 39 則推文
03/09 00:15, , 79F
還是某w覺得斜方肌中文看不懂,寫成英文就看的懂,你的
03/09 00:15, 79F

03/09 00:15, , 80F
邏輯???
03/09 00:15, 80F

03/09 00:23, , 81F
秀英文?
03/09 00:23, 81F

03/09 00:44, , 82F
朝聖噓
03/09 00:44, 82F

03/09 00:47, , 83F
回家翻了也一下書 upper trapezius levator scapulae
03/09 00:47, 83F

03/09 00:47, , 84F
並沒有參與scapula upward rotation而是serratus anter
03/09 00:47, 84F

03/09 00:47, , 85F
ior才是哦
03/09 00:47, 85F

03/09 00:48, , 86F
而且upper trapezius levator scapulae insertion是在s
03/09 00:48, 86F

03/09 00:49, , 87F
capula上不是頭頸部
03/09 00:49, 87F

03/09 00:59, , 88F
說專有名詞講中文也看不懂的。
03/09 00:59, 88F

03/09 00:59, , 89F
推一個
03/09 00:59, 89F

03/09 00:59, , 90F
請問pull up引體向上 hanging on the bar掛在槓上。
03/09 00:59, 90F

03/09 01:00, , 91F
說中文有讓人很不懂嗎?
03/09 01:00, 91F

03/09 01:05, , 92F
看得懂斜方肌但不知斜方肌英文的大有人在,我就是其
03/09 01:05, 92F

03/09 01:06, , 93F
中一個,所以說英文看不懂翻成中文就看得懂了?
03/09 01:06, 93F

03/09 01:06, , 94F
對,有些人有些單字就是翻成中文就看得懂了。
03/09 01:06, 94F

03/09 01:07, , 95F
原po沒有義務幫大家翻譯,但某些人的說法也真的挺有
03/09 01:07, 95F

03/09 01:07, , 96F
趣的
03/09 01:07, 96F

03/09 01:08, , 97F
有沒有人因為翻成中文就看得懂,擺明邏輯上是一定會
03/09 01:08, 97F

03/09 01:08, , 98F
有的。
03/09 01:08, 98F

03/09 01:15, , 99F
快推 不然人家還以為我看不懂
03/09 01:15, 99F

03/09 01:16, , 100F
下面那篇把所有英文翻成中文還劃了黃色,看就知道不
03/09 01:16, 100F

03/09 01:16, , 101F
是所有黃色字中文大家都看不懂。
03/09 01:16, 101F

03/09 01:17, , 102F
每個人的中英文單字量根本不會相同。
03/09 01:17, 102F

03/09 01:19, , 103F
不懂英文的人一定不能知道肩胛、二頭、闊背?
03/09 01:19, 103F

03/09 01:26, , 104F
提肩夾肌是downward rotator喔,還蠻常有人搞錯的
03/09 01:26, 104F

03/09 01:27, , 105F

03/09 01:28, , 106F
這是我看過智障也最好記的方法
03/09 01:28, 106F

03/09 01:32, , 107F
我是覺得先啟動菱形肌,可以減少提肩夾肌的作用
03/09 01:32, 107F

03/09 01:32, , 108F
畢竟他本來就不是拿來做動作的肌肉
03/09 01:32, 108F

03/09 01:34, , 109F
過多的代償的確很容易造成頸部不舒服
03/09 01:34, 109F

03/09 06:33, , 110F
情報ありがとうございます。
03/09 06:33, 110F

03/09 16:33, , 111F
你是否中文no 太good 蠻像某裝ABC那位net red
03/09 16:33, 111F

03/10 09:30, , 112F
03/10 09:30, 112F

03/10 11:02, , 113F
總total的result是什麼?
03/10 11:02, 113F

03/10 17:31, , 114F
推 順便學英文
03/10 17:31, 114F

03/10 18:52, , 115F
補推一下,說明非常完整
03/10 18:52, 115F

03/11 16:46, , 116F
yo yo yo watup! This is Tao! na mean? peace out
03/11 16:46, 116F

03/11 21:04, , 117F
yoyo,你der 英文super棒
03/11 21:04, 117F

05/24 19:43, , 118F
蠻假掰的
05/24 19:43, 118F
文章代碼(AID): #1Olvsr6k (MuscleBeach)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Olvsr6k (MuscleBeach)