Re: [閒聊] 女人後悔讀外文系系列 BSX的文章
※ 引述《look1225 (oh)》之銘言:
: 小弟我看到那篇文的見解真的是神奇
: 看到我也想翻白眼了
: 不知道如何 有緣者拜託幫我轉錄到女版去吧
: 真是外行人看圈圈內
: 外語的工作 需要專業的要非常專業
: 可是這些專業所得到的薪水「是非常少的」
: 臨時口譯不能出錯 即時錯誤也不能
: 筆譯 需要大量的練習 翻的要添加辭意 修辭技巧不能超出原文太多
: (但筆譯的主觀性質更大 畢竟是文字的東西)
我英文很差,對語言非常外行,
只是就我個人感覺來說,語言在大多數情況下,
「怎麼使用」比「用得如何」來得重要,
譬如和外國人討論工作內容時,
幾乎沒有一句是全部聽得懂的,
但只要抓到關鍵的專業術語,大概就知道他想表達什麼,
如果換個語言很溜,但沒有domain knowledge的,
就算完全聽懂對方講什麼,可能也抓不到重點。
又如前女友學外文的,
雖然翻我的工科原文書都能輕鬆讀,
先別說看不看得懂,
有時請他幫忙翻譯,我卻常常看不懂他在翻什麼。
許多原文專業書籍,都是由「外文很強」的領域專家在翻,
認識一些外文的朋友,
也曾聽他們說過,要當一位傑出的文學翻譯,
中文底子比外文能力還重要。
大概是因為實際上需要非常高深專業的語言知識的機會不多?
當然啦我也不是要合理化外文專業者領低薪這件事。
一時間想到的類似科系還有管理學系,
懂人事管理那套很重要沒錯,
但若技術底子不夠,不太可能壓得住底下的人。
--
黃蓉不答,只是輕輕念著:「情谷底,我在絕。情谷底,我在絕。」她念了幾遍,隨即省
悟:「啊!那是『我在絕情谷底』。」
忽聽得牆外有個聲音輕輕地道:「絕情谷底!」黃蓉、楊過大吃一驚,一齊躍上牆頭,向
外望去,只見兩個人的背影正向谷外中隱沒。楊過喝道:「公孫止、尹志平,站著別動!
」但那兩人既不回頭,也不站住,飛快地走了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.164.253.65
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MenTalk/M.1469288192.A.A40.html
推
07/23 23:45, , 1F
07/23 23:45, 1F
嗯,有點不知道怎麼表達想說的,
說語言只是工具嘛好像也不太對……
※ 編輯: MT6797 (1.164.253.65), 07/23/2016 23:47:03
推
07/23 23:51, , 2F
07/23 23:51, 2F
→
07/24 00:17, , 3F
07/24 00:17, 3F
推
07/26 04:55, , 4F
07/26 04:55, 4F
→
07/26 04:55, , 5F
07/26 04:55, 5F
→
07/26 04:55, , 6F
07/26 04:55, 6F
→
07/26 04:55, , 7F
07/26 04:55, 7F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 15 篇):