PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Marginalman
]
討論串
推 miHoYo: 查理曼大帝ㄉ贅字在哪==
共 8 篇文章
排序:
最舊先
|
最新先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
#8
Re: 推 miHoYo: 查理曼大帝ㄉ贅字在哪==
推噓
2
(2推
0噓 10→
)
留言
12則,0人
參與
, 1年前
最新
作者
miHoYo
(米哈遊)
時間
1年前
發表
(2023/02/04 15:47)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
不是齁 中文就有先例阿. 大元大蒙古帝國是忽必烈當時的用法. 大元就是大蒙古. 查理曼大帝意思就跟大元大蒙古帝國一樣. 你懂我意思嗎. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc),
來自:
60.248.7.247
(臺灣)
.
※
文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/M
#7
Re: 推 miHoYo: 查理曼大帝ㄉ贅字在哪==
推噓
0
(0推
0噓 3→
)
留言
3則,0人
參與
, 1年前
最新
作者
messi5566
(虹粉)
時間
1年前
發表
(2023/02/04 15:40)
,
編輯
資訊
1篇文章回應此文
1
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
※
引述
《Satoman》
之銘言:
應該是. Carolus magnus查理大帝. Rex Francorum法國國王. 阿康都是複製維基百科的. 別再逼了. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc),
來自:
123.195.149.52
(臺灣)
.
※
文章網址:
https://
#6
Re: 推 miHoYo: 查理曼大帝ㄉ贅字在哪==
推噓
1
(1推
0噓 2→
)
留言
3則,0人
參與
, 1年前
最新
作者
messi5566
(虹粉)
時間
1年前
發表
(2023/02/04 15:37)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有1個圖片
image
1
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
※
引述
《messi5566》
之銘言:
找很久字典都沒看到這種說法. 看到英文維基百科真的難蚌.
https://i.imgur.com/9SLy2lo.png.
我就是想說. 有沒有一種可能. 很多東歐地區的國王一詞,可能是源自於查理的德語Karl. 這只是一種可能. 我不敢保證. 但可能跟ma
(還有35個字)
#5
Re: 推 miHoYo: 查理曼大帝ㄉ贅字在哪==
推噓
3
(3推
0噓 3→
)
留言
6則,0人
參與
, 1年前
最新
作者
Satoman
(沙陀曼)
時間
1年前
發表
(2023/02/04 15:28)
,
編輯
資訊
1篇文章回應此文
1
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
Carolus = 查理. magnus = 拉丁語的「大」. rex = 拉丁語的「王」. 所以康寶你用這個掰,查理曼大帝實際上的意義會變成「查理大大帝」 ==. 結論,贅字啦幹 ==. --.
(と・てノ)
翼龍欸. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc),
來自:
1.163.19
#4
Re: 推 miHoYo: 查理曼大帝ㄉ贅字在哪==
推噓
2
(2推
0噓 5→
)
留言
7則,0人
參與
, 1年前
最新
作者
messi5566
(虹粉)
時間
1年前
發表
(2023/02/04 14:57)
,
編輯
資訊
1篇文章回應此文
1
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
※
引述
《miHoYo》
之銘言:
. 我剛剛查論文還有再版的書. 即便是中國也是好幾年前就改成查理曼跟查理大帝或是德語的卡爾大帝. 不過yysy. 主流翻譯還是得看地圖遊戲漢化組. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc),
來自:
123.195.149.52
(臺灣)
.
※
文章網址
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁