Re: [姆咪] 所以絲之歌簡中翻譯到底有沒有問題

看板Marginalman作者 (jeffreyseh)時間3月前 (2025/09/05 22:28), 編輯推噓2(201)
留言3則, 2人參與, 3月前最新討論串3/4 (看更多)
※ 引述《Exmax1999 (兩千)》之銘言: : 看一堆用繁中的說還好 : 然後中國人給負評 : #1ekbnZTj (C_Chat) 官方跑出來說會再檢討 : 所以到底是還好還是真的有問題 買了還沒開始玩 老家電腦有點廢 聽說沒繁中那現在台灣人銳評的標準是啥== -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.227.21.148 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1757082535.A.0E8.html

09/05 22:31, 3月前 , 1F
就看簡中阿 我在想是不是台灣人看中國簡中文法本來就
09/05 22:31, 1F

09/05 22:31, 3月前 , 2F
覺得怪腔怪調的 所以翻得不是很自然也覺得很正常
09/05 22:31, 2F

09/05 22:36, 3月前 , 3F
單純台灣人就是一群龜男吧
09/05 22:36, 3F
文章代碼(AID): #1eklEd3e (Marginalman)
文章代碼(AID): #1eklEd3e (Marginalman)