
Re: [瓦特] 罵營運不是觀眾需要做的事情已回收

這句原文是
でもねまあみんながね切れるってよりはねもうホロメン自身は切れてるから
比較像是說 比起觀眾生氣 holomem自己已經先生氣了
字面上根本沒有 "不需要"生氣 的意思
後面的
https://imgur.com/KCUWkKv.jpg

原文是
ちゃんとね、前に出てゆってくれたりするメンバーがいるんで、まあそこらへんはね、
あの、みんなの役割ではないと思うんだけど、そこら辺の役割はね、あの我々がゆって
るから
不是你們的役割 那這個役割是啥意思呢 直翻是角色
但包含著必須要去做的事 責任的意思 直接看類似詞的話如下
https://imgur.com/X2YN63D.jpg

雖然說直翻成"不是你們該做的事"也不是不行
但比起不要去做 比較像是
有責任 有那個義務 不做不行的不是你們觀眾 而是holomem自己
如果反過來說這是みんなの役割 那也會很奇怪
好像鼓吹你們去燒Cover 不燒的人還有點失職的感覺 身為員工立場當然不會這樣講
且這句話本身也沒有叫你不要做
比起towa的"不要去責備誰" 我覺得根本輕微多了
https://imgur.com/eDjlSja.jpg


只是towa前面講的義憤填膺 最後這句輕描淡寫而且結束在安慰國母
明明兩個人講得差不多 硬要黑35 收收味吧35黑
然後討論半天拿著烤肉影片的翻譯討論那麼爽
明明就有推特空間幫你打好逐字稿 要討論這種細微語氣差異也至少拿原文來討論吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 126.66.149.3 (日本)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1647961374.A.F1E.html
※ 編輯: Exmax1999 (126.66.149.3 日本), 03/22/2022 23:04:11
→
03/22 23:03,
3年前
, 1F
03/22 23:03, 1F
推
03/22 23:03,
3年前
, 2F
03/22 23:03, 2F
→
03/22 23:03,
3年前
, 3F
03/22 23:03, 3F
→
03/22 23:03,
3年前
, 4F
03/22 23:03, 4F
推
03/22 23:04,
3年前
, 5F
03/22 23:04, 5F
推
03/22 23:05,
3年前
, 6F
03/22 23:05, 6F
→
03/22 23:05,
3年前
, 7F
03/22 23:05, 7F
推
03/22 23:05,
3年前
, 8F
03/22 23:05, 8F
→
03/22 23:05,
3年前
, 9F
03/22 23:05, 9F
推
03/22 23:05,
3年前
, 10F
03/22 23:05, 10F
推
03/22 23:06,
3年前
, 11F
03/22 23:06, 11F
推
03/22 23:06,
3年前
, 12F
03/22 23:06, 12F
推
03/22 23:06,
3年前
, 13F
03/22 23:06, 13F
推
03/22 23:06,
3年前
, 14F
03/22 23:06, 14F
推
03/22 23:07,
3年前
, 15F
03/22 23:07, 15F
→
03/22 23:07,
3年前
, 16F
03/22 23:07, 16F
→
03/22 23:09,
3年前
, 17F
03/22 23:09, 17F
推
03/22 23:09,
3年前
, 18F
03/22 23:09, 18F
後面那句役割翻需要其實沒有到翻錯帶風向啦 就像死結說的
還有我文中說的 直翻也不是不行 前面的より翻不需要生氣就很超譯了
※ 編輯: Exmax1999 (126.66.149.3 日本), 03/22/2022 23:10:54
→
03/22 23:09,
3年前
, 19F
03/22 23:09, 19F
推
03/22 23:09,
3年前
, 20F
03/22 23:09, 20F
推
03/22 23:10,
3年前
, 21F
03/22 23:10, 21F
推
03/22 23:11,
3年前
, 22F
03/22 23:11, 22F
推
03/22 23:12,
3年前
, 23F
03/22 23:12, 23F
推
03/22 23:13,
3年前
, 24F
03/22 23:13, 24F
→
03/22 23:19,
3年前
, 25F
03/22 23:19, 25F
→
03/22 23:19,
3年前
, 26F
03/22 23:19, 26F
→
03/22 23:19,
3年前
, 27F
03/22 23:19, 27F
推
03/22 23:23,
3年前
, 28F
03/22 23:23, 28F
推
03/22 23:27,
3年前
, 29F
03/22 23:27, 29F
推
03/22 23:28,
3年前
, 30F
03/22 23:28, 30F
推
03/22 23:58,
3年前
, 31F
03/22 23:58, 31F
→
03/23 02:44,
3年前
, 32F
03/23 02:44, 32F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 15 之 23 篇):