Re: [瓦特] 罵營運不是觀眾需要做的事情已回收

看板Marginalman作者 (兩千)時間3年前 (2022/03/22 23:02), 3年前編輯推噓20(20012)
留言32則, 28人參與, 3年前最新討論串15/23 (看更多)
https://imgur.com/yRY146S.jpg
這句原文是 でもねまあみんながね切れるってよりはねもうホロメン自身は切れてるから 比較像是說 比起觀眾生氣 holomem自己已經先生氣了 字面上根本沒有 "不需要"生氣 的意思 後面的 https://imgur.com/KCUWkKv.jpg
原文是 ちゃんとね、前に出てゆってくれたりするメンバーがいるんで、まあそこらへんはね、 あの、みんなの役割ではないと思うんだけど、そこら辺の役割はね、あの我々がゆって るから 不是你們的役割 那這個役割是啥意思呢 直翻是角色 但包含著必須要去做的事 責任的意思 直接看類似詞的話如下 https://imgur.com/X2YN63D.jpg
雖然說直翻成"不是你們該做的事"也不是不行 但比起不要去做 比較像是 有責任 有那個義務 不做不行的不是你們觀眾 而是holomem自己 如果反過來說這是みんなの役割 那也會很奇怪 好像鼓吹你們去燒Cover 不燒的人還有點失職的感覺 身為員工立場當然不會這樣講 且這句話本身也沒有叫你不要做 比起towa的"不要去責備誰" 我覺得根本輕微多了 https://imgur.com/eDjlSja.jpg
https://imgur.com/5XQQqpt.jpg
只是towa前面講的義憤填膺 最後這句輕描淡寫而且結束在安慰國母 明明兩個人講得差不多 硬要黑35 收收味吧35黑 然後討論半天拿著烤肉影片的翻譯討論那麼爽 明明就有推特空間幫你打好逐字稿 要討論這種細微語氣差異也至少拿原文來討論吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 126.66.149.3 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1647961374.A.F1E.html ※ 編輯: Exmax1999 (126.66.149.3 日本), 03/22/2022 23:04:11

03/22 23:03, 3年前 , 1F
你講得比較直白
03/22 23:03, 1F

03/22 23:03, 3年前 , 2F
對不起
03/22 23:03, 2F

03/22 23:03, 3年前 , 3F
我是覺得這就是在帶風向 誰帶的 誰出來踏
03/22 23:03, 3F

03/22 23:03, 3年前 , 4F
一目瞭然
03/22 23:03, 4F

03/22 23:04, 3年前 , 5F
@r55
03/22 23:04, 5F

03/22 23:05, 3年前 , 6F
E尊!
03/22 23:05, 6F

03/22 23:05, 3年前 , 7F
@r55
03/22 23:05, 7F

03/22 23:05, 3年前 , 8F
收收味!
03/22 23:05, 8F

03/22 23:05, 3年前 , 9F
@r55
03/22 23:05, 9F

03/22 23:05, 3年前 , 10F
推個
03/22 23:05, 10F

03/22 23:06, 3年前 , 11F
哦哦 感謝翻譯
03/22 23:06, 11F

03/22 23:06, 3年前 , 12F
謝謝尼 E尊
03/22 23:06, 12F

03/22 23:06, 3年前 , 13F
E!
03/22 23:06, 13F

03/22 23:06, 3年前 , 14F
E!
03/22 23:06, 14F

03/22 23:07, 3年前 , 15F
不是觀眾「需要」做的事 聽起來看役割的意思沒有差
03/22 23:07, 15F

03/22 23:07, 3年前 , 16F
很多呀
03/22 23:07, 16F

03/22 23:09, 3年前 , 17F
E! 豁然開朗
03/22 23:09, 17F

03/22 23:09, 3年前 , 18F
看一下影片是誰烤的好像也不太意外了
03/22 23:09, 18F
後面那句役割翻需要其實沒有到翻錯帶風向啦 就像死結說的 還有我文中說的 直翻也不是不行 前面的より翻不需要生氣就很超譯了 ※ 編輯: Exmax1999 (126.66.149.3 日本), 03/22/2022 23:10:54

03/22 23:09, 3年前 , 19F
反正也不是第一次亂翻 對阿
03/22 23:09, 19F

03/22 23:09, 3年前 , 20F
不能只有我超譯
03/22 23:09, 20F

03/22 23:10, 3年前 , 21F
推E尊,烤肉又亂帶風向==
03/22 23:10, 21F

03/22 23:11, 3年前 , 22F
E我超
03/22 23:11, 22F

03/22 23:12, 3年前 , 23F
大師
03/22 23:12, 23F

03/22 23:13, 3年前 , 24F
r55收收味ㄅ
03/22 23:13, 24F

03/22 23:19, 3年前 , 25F
大師
03/22 23:19, 25F

03/22 23:19, 3年前 , 26F
那句根本就亂翻,真不知道哪來的邏輯可以翻成這樣
03/22 23:19, 26F

03/22 23:19, 3年前 , 27F
馬的35黑7414
03/22 23:19, 27F

03/22 23:23, 3年前 , 28F
E!
03/22 23:23, 28F

03/22 23:27, 3年前 , 29F
E!
03/22 23:27, 29F

03/22 23:28, 3年前 , 30F
E尊!
03/22 23:28, 30F

03/22 23:58, 3年前 , 31F
E尊!
03/22 23:58, 31F

03/23 02:44, 3年前 , 32F
E尊!
03/23 02:44, 32F
文章代碼(AID): #1YEUKUyU (Marginalman)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 15 之 23 篇):
文章代碼(AID): #1YEUKUyU (Marginalman)