Re: [瓦特] 罵營運不是觀眾需要做的事情

看板Marginalman作者 (waiwa)時間2年前 (2022/03/23 00:21), 編輯推噓4(402)
留言6則, 5人參與, 2年前最新討論串23/23 (看更多)
E尊那請問一下,月之美兔翻的這段呢 https://imgur.com/BsJJGs6
https://imgur.com/VcEhdjv
"どんなに忙しくてもやっちゃいけないミスだよ" "「どういうチェックの仕方をしてるんですか」っていうのは、めっちゃ言ってる今" 我自己的話應該會翻 "無論有多忙也不能犯的錯誤" "「到底是怎麼檢查的」現在都在瘋狂討論這個" 第二句應該不管怎麼翻都不會有"肯定"這個字ㄅ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 120.110.113.182 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1647966109.A.C3E.html

03/23 00:24, 2年前 , 1F
就逐字翻譯 跟意譯的差別而已啊= =
03/23 00:24, 1F

03/23 00:24, 2年前 , 2F
加字吧 沒有出現きっと
03/23 00:24, 2F

03/23 00:27, 2年前 , 3F
めっちゃ就表「很」,很多人都會說->肯定會說
03/23 00:27, 3F

03/23 00:31, 2年前 , 4F
這個感覺還好捏
03/23 00:31, 4F

03/23 00:32, 2年前 , 5F
就你翻得那樣吧 大家現在都在講 瘋狂討論
03/23 00:32, 5F

03/23 00:32, 2年前 , 6F
意思沒偏太多我覺得還好
03/23 00:32, 6F
文章代碼(AID): #1YEVUTm- (Marginalman)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1YEVUTm- (Marginalman)