
Re: [瓦特] 罵營運不是觀眾需要做的事情已回收

: 原文是
: ちゃんとね、前に出てゆってくれたりするメンバーがいるんで、まあそこらへんはね、
: あの、みんなの役割ではないと思うんだけど、そこら辺の役割はね、あの我々がゆって
: るから
: 不是你們的役割 那這個役割是啥意思呢 直翻是角色
: 但包含著必須要去做的事 責任的意思 直接看類似詞的話如下
: https://imgur.com/X2YN63D.jpg

: 雖然說直翻成"不是你們該做的事"也不是不行
: 但比起不要去做 比較像是
: 有責任 有那個義務 不做不行的不是你們觀眾 而是holomem自己
: 如果反過來說這是みんなの役割 那也會很奇怪
: 好像鼓吹你們去燒Cover 不燒的人還有點失職的感覺 身為員工立場當然不會這樣講
: 且這句話本身也沒有叫你不要做
這些不是你們的職責,我們會負責(和營運)講
這段翻成 不是大家需要去做的事 是還好
重點是她想表達的就不是什麼不需要去罵營運
她想表達的是
這件事她們會負責跟營運講
大家不需要花心力在這件事上
其他就跟E尊說的一樣
只是比別人多說這一小段也可以被解讀成幫營運講話
35黑收收味吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.248.124.37 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1647962476.A.E03.html
→
03/22 23:22,
3年前
, 1F
03/22 23:22, 1F
推
03/22 23:22,
3年前
, 2F
03/22 23:22, 2F
推
03/22 23:22,
3年前
, 3F
03/22 23:22, 3F
推
03/22 23:22,
3年前
, 4F
03/22 23:22, 4F
推
03/22 23:23,
3年前
, 5F
03/22 23:23, 5F
→
03/22 23:23,
3年前
, 6F
03/22 23:23, 6F
→
03/22 23:23,
3年前
, 7F
03/22 23:23, 7F
→
03/22 23:23,
3年前
, 8F
03/22 23:23, 8F
→
03/22 23:24,
3年前
, 9F
03/22 23:24, 9F
→
03/22 23:24,
3年前
, 10F
03/22 23:24, 10F
→
03/22 23:25,
3年前
, 11F
03/22 23:25, 11F
→
03/22 23:25,
3年前
, 12F
03/22 23:25, 12F
→
03/22 23:26,
3年前
, 13F
03/22 23:26, 13F
→
03/22 23:26,
3年前
, 14F
03/22 23:26, 14F
→
03/22 23:26,
3年前
, 15F
03/22 23:26, 15F
討論串 (同標題文章)