Re: [閒聊] 我的工作性質...
: 推 F16V: 可以再多爆出版業的料嗎XD 06/16 08:03
有人要繼續聽八卦,那我就繼續八卦一下:
新雨給譯者的譯費,大概是一般出版社的六折左右;
給編輯的薪水,大概也是一般出版社的六折:)
(我能在那邊待八年,也是不簡單,大概因為我是阿宅,花費不多的緣故吧?)
在六折的情況下,除非編輯努力跟譯者套交情,否則基本上拿不到好稿子;
比方說"教父",就是我跟我學長(黃煜文大師)拚命拉交情,
才請到他以半興趣的方式來翻譯出這份稿子;
六折拿不到好稿子,那怎麼辦呢?
只好由低薪的血汗編輯來負責修稿。
於是新雨的編輯就很可憐,一方面要修爛稿子,另一方面還要兼顧印務、排版,
還要去跟那些文青求爺爺告奶奶,請他們惠賜一篇序文,
然後薪水又只有人家的六成,你到底要怎麼辦?
所以新雨的編輯是三年一換,三年一到大家就跑路了,
只有我還在那裡修爛稿子,一修就是八年...
有很多成品看起來不錯的稿子,其實本質上是我做出來的,
堪稱血汗勞模:)
下一篇來談談共和國的狀況。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.184.32.12 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1560643897.A.19A.html
推
06/16 08:18,
6年前
, 1F
06/16 08:18, 1F
大師是我的大學長,所以我才能請到他的。
推
06/16 08:23,
6年前
, 2F
06/16 08:23, 2F
※ 編輯: FGenosuke (111.184.32.12 臺灣), 06/16/2019 08:26:24
討論串 (同標題文章)