Re: [閒聊] 「溝通魯蛇」這翻譯怎能讓那麼多人爆氣

看板Marginalman作者 (寶特瓶)時間7年前 (2018/02/05 16:27), 編輯推噓1(106)
留言7則, 2人參與, 7年前最新討論串5/7 (看更多)
※ 引述《ChrisDavis (工業電風扇)》之銘言: : 這就像鄉民都會幹記者標題下什麼慟 恐一樣 : 事實上標題是主編下ㄉ : 嘻嘻 真的,常常標題下不好然後被我主編笑「幹你這什麼爛標題啊,給你個中心你自己想,想 不到我們再來討論。」 下標跟怎麼翻譯作品名稱真的靠杯難 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.232.129.181 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1517819266.A.D11.html

02/05 16:28, 7年前 , 1F
宇宙最遠呢
02/05 16:28, 1F

02/05 16:28, 7年前 , 2F
484難產惹QQ
02/05 16:28, 2F

02/05 16:28, 7年前 , 3F
沒啊 這個禮拜才要寫
02/05 16:28, 3F

02/05 16:29, 7年前 , 4F
排程到了我才會動筆
02/05 16:29, 4F

02/05 16:29, 7年前 , 5F
好 我在電腦前全裸待機 等你的文<3
02/05 16:29, 5F

02/05 16:30, 7年前 , 6F
這禮拜寫 下禮拜上 上了我就會貼過來
02/05 16:30, 6F

02/05 16:30, 7年前 , 7F
而且這周末要回基隆 禮拜五要搭車 還得提早交 XDDD
02/05 16:30, 7F
文章代碼(AID): #1QU1M2qH (Marginalman)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1QU1M2qH (Marginalman)