Re: [新聞] 自由開講》巨蛋台語發音與變相歧視

看板MRT作者 (Hohlolang)時間9年前 (2014/10/08 03:45), 9年前編輯推噓9(13418)
留言35則, 18人參與, 最新討論串2/4 (看更多)
首先感謝您於百忙之中來信予以指教,對於您來信內容,回覆如下: 一、有關於您此次來函建議到站廣播語言乙事,高雄捷運各車站站名為高雄市政府偕同眾 多語言學者經由多次的研討後,進而 決定各站名之國、閩、客、英四語廣播。於高雄捷運營運初期,原先確實有預先錄 製巨蛋站之閩、客語到站廣播。於 試乘期間亦有許多熱心民眾提供有關廣播語言之相關指教,因『巨蛋』兩字為外來 語(例如:巧克力亦是外來語), 原先即非本土語言,毋須刻意將其音譯為閩、客語,並考量若將其直接音譯閩、客 語,易使旅客誤解、造成旅客不便。 因此再度經由眾多學者共同研討後,決議將該站之閩、客兩語調整,仍以國語廣播 該站站名;以上,特此向您說明,謝謝。 二、因民眾來信非常踴躍,導致信箱回覆系統忙碌,無法及時回覆各位旅客之來信,為避 免造成您之久候,若您尚有其他急需 回覆之相關疑問或建議,歡迎您可於服務時間內來電本公司客服話務中心洽詢 (07-7938888,服務時間:07:00~23:00), 將有專業、親切之客服人員專人為您提供完整、詳細之服務及解答,謝謝。 三、本公司期以提供旅客安全、舒適、便捷、創新之大眾捷運系統服務為目標,再次感謝 您對高雄捷運之指教與建議,祝您 一切順心愉快。 四、為響應環保,高雄捷運自5月1日起提供一般普卡及數位學生證可設定捷運月票功能之 服務,並延續與環保基金分攤補助, 捷運月票優惠價格仍為一般旅客999元及學生799元,歡迎您多加利用。 高雄捷運 公司 敬覆 --

10/08 04:29, , 1F
頭家,我想袂買一片秋固力。
10/08 04:29, 1F
芝居力chi-ku-lat8

10/08 05:08, , 2F
芝居力有比較像外文音嗎?chocolate,chocolat
10/08 05:08, 2F
不是像不像的問題,而是粵語翻譯成朱古力,閩南語翻譯成芝居力chi-ku-lat8. ※ 編輯: Chengheong (61.230.24.136), 10/08/2014 05:46:10

10/08 06:31, , 3F
電腦,手機不也都是以前沒有的詞彙,還不是可以用台語講
10/08 06:31, 3F

10/08 07:01, , 4F
老時代的翻譯可以重翻,只是要開會就是了
10/08 07:01, 4F

10/08 07:09, , 5F
http://ppt.cc/CPL6 還有燭龜蠟,看起來像龜苓膏 @@
10/08 07:09, 5F

10/08 07:46, , 6F
漢語中的日語借詞有一堆可以用閩、客語發音,巨蛋不行?
10/08 07:46, 6F

10/08 08:03, , 7F
念台北小競技場選我正解(x
10/08 08:03, 7F

10/08 08:20, , 8F
高雄捷運改的時候怎麼都沒人吵這個
10/08 08:20, 8F

10/08 08:32, , 9F
因為媒體在臺北
10/08 08:32, 9F

10/08 08:32, , 10F
快回 軟體亦是外來語
10/08 08:32, 10F

10/08 08:33, , 11F
音譯 和 意譯 是不同的;「巨蛋」是意譯,台語可唸沒問題
10/08 08:33, 11F

10/08 08:50, , 12F
這篇就是給高捷呀,高捷不打算改就是了
10/08 08:50, 12F

10/08 08:53, , 13F
不要拖高捷下水
10/08 08:53, 13F

10/08 11:28, , 14F
北捷的態度就是打死不換就對了
10/08 11:28, 14F

10/08 11:30, , 15F
這是投訴高捷的
10/08 11:30, 15F

10/08 11:41, , 16F
有空吵廣播,還不快點去吵路線名,松山線啥鬼啦
10/08 11:41, 16F

10/08 11:42, , 17F
不要新店消失的松山線,不要淡水消失的信義線
10/08 11:42, 17F

10/08 11:44, , 18F
那樓上可以發文吵(?)阿
10/08 11:44, 18F

10/08 11:47, , 19F
只好改成北捷紅、北捷綠,各來一杯以息眾怒 (茶)
10/08 11:47, 19F

10/08 13:48, , 20F
錯 因為高雄政治正確 當然只炒台北
10/08 13:48, 20F

10/08 14:54, , 21F
這件事本來就北高要一視同仁,寫信給高捷沒啥不對
10/08 14:54, 21F

10/08 14:55, , 22F
還有北捷目前的還沒回應,不過高捷這篇看來不打算改就是
10/08 14:55, 22F

10/08 14:55, , 23F
10/08 14:55, 23F

10/08 15:49, , 24F
都知道高捷顏色正確了還拖高捷下水?
10/08 15:49, 24F

10/08 16:32, , 25F
樓上,我真的不知道你在想啥?
10/08 16:32, 25F

10/08 21:32, , 26F
招閣禮篤
10/08 21:32, 26F

10/09 15:41, , 27F
叫台北 A-re-na不就好了 XD
10/09 15:41, 27F

10/10 01:36, , 28F
我認為台語不如直接翻 室內運動場 就好了,
10/10 01:36, 28F

10/10 01:36, , 29F
反正國外英文日文也都不叫巨蛋,原意其實是室內運動
10/10 01:36, 29F

10/10 01:36, , 30F
10/10 01:36, 30F

10/10 01:37, , 31F
不必刻意要翻巨蛋或音譯英文。
10/10 01:37, 31F

10/10 02:03, , 32F
同意,甚至我認為正式名稱也應該去除巨蛋兩字
10/10 02:03, 32F

10/10 11:19, , 33F
台北小巨蛋站→台北小站
10/10 11:19, 33F

10/10 13:27, , 34F
dome/arena以意譯的話,類似台北廣體體育館?
10/10 13:27, 34F

10/12 21:42, , 35F
巨蛋不是外來語 高捷通車時就吵過一次了有人還當作沒看到
10/12 21:42, 35F
文章代碼(AID): #1KD4A-D1 (MRT)
文章代碼(AID): #1KD4A-D1 (MRT)