Re: [討論] 路名設站
※ 引述《stwxk ()》之銘言:
: (原文吃掉.....)
: 認同板友所述,路名是最準確的指出該站所在地的方法,
: 相較於地標或老地名可能有人沒聽過,以兩條路交叉來當作站名則十分清楚
: (不要像中和成功路秀朗路口那樣就好了)
: 對於熟知各條道路的民眾很容易的就可以知道該站的實際位置
: (但對一些完全不熟悉路名的民眾來說,忠孝新生或松江南京聽起來卻可能就像亂碼一樣)
: 不然其實把路名的"路"字拿掉當成地名也是一種方法(比如昆陽街)
: 嚴格說起來,安和路上只有通過一個捷運站,像這樣的站名就沒什麼問題
: (三民路未來則可能有其他路線通過設站)
: 但像劍南路就不那麼的廣為人知,或像南京東路那樣有一堆站位於該道路上就頗為麻煩
: 要到過了一段時間,這些站名才會漸漸被習慣,南京東路站在復興北路上就無庸置疑了
: (所以才沒人把民權西路站1號出口上方那5個大字改掉,怕換站名後會有人混淆吧)
: =====
: 國外的地鐵命名當然也有些是以路名命名
: 10.紐約地鐵,在曼哈頓以街道編號命名的站名,原po也沒搭過,請搭過的板友說明.....
: 上述冗長一串,大部分的路名當站名用時還是使用僅為區域性的道路;像BR3和R16的站名,
: 比較麻煩的是對觀光客之類的旅客辨識性不足,南京東路的頭和尾可是差很遠的
北捷高捷紐約MTA都搭過 我提一下自己的使用經驗和看法
最先搭北捷 古地名或以行政區命名的站名 有基本方向感+地理知識會很好認
比如士林站 劍潭站 ... 等 / 而像中山國中站 我就實在沒什麼概念這在哪
還不如忠孝新生 忠孝復興好認 不過說起來 大抵上都還是熟悉感的問題而已
如果說怕觀光客搞混 我想這不單純是捷運站命名的問題 而是整個觀光資源不足
然後是高捷 基本上也跟北捷類似 反正都是要透過其他方式來認識捷運站地點
比如說網路 觀光旅遊手冊 捷運站內地圖 或者實際搭乘......等
不然比如說美麗島站 誰知道在哪一個行政區或者哪個路口啊?
如果對高雄不熟 叫美麗島/新興站/中正中山站有差嗎? 還不是要透過其他方式認識?
如果夠熟 叫哪個名稱又有什麼差別呢? 仍然是熟悉度問題
紐約MTA 這邊有地圖 點各條路線會跑出該條的所有站名
http://www.mta.info/nyct/maps/submap.htm
這系統很方便 值得台灣兩個捷運系統好好學習
沒記錯的話 MTA好像都是以路名為主 佐以地標名稱
比如曼哈頓上的34 St.- Penn Station / 7 Avenue 這樣就很清楚了
不是在曼哈頓上的站 比如E和F在Queens這端的兩個terminal 一樣都有交叉路名
F的是Jamaica-179 Street / Hillside Avenue
E的是Jamaica Center- Parsons/Archer
同樣都是在Jamaica 你如果要轉搭LIRR(MTA底下的一種火車系統 連接紐約市和長島)
不先查好資訊就會有風險 畢竟兩個站隔了有點距離
但是好在你能透過地鐵站地圖知道 要轉LIRR必須是搭E而不是F
這就是我前面說的 不單純是地鐵站命名問題 還包括其他觀光資訊的配套
至於為什麼要轉搭LIRR? 乘客網路上都找好了 會不知道轉搭的原因嗎?
會沒規畫過路線嗎? 會不知道目的地有什麼景點嗎?
這些資訊比較是其他領域要補充的 而不是光靠捷運站命名
E和F的最後一站 一個有加上Street和Avenue 另一個沒有
但是乘客會判斷不出來Parsons/Archer是兩條路名嘛?
我是覺得不需要把旅客想得太笨啦 重點還是在其他資訊上的充實
當然 如果要將美麗島站改成R10-中山/中正-美麗島站 也未必不可
至少R10這個簡化過的站名可以幫助到背包客 不過倒不是那麼重要就是了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 108.14.246.51
推
07/22 08:31, , 1F
07/22 08:31, 1F
→
07/22 08:31, , 2F
07/22 08:31, 2F
→
07/22 10:52, , 3F
07/22 10:52, 3F
討論串 (同標題文章)