[閒聊] Nash你進來一下 這個賽後採訪
只能說辛苦了
被抓來賽後採訪還要充當口譯
一般人通常會以為中英文都很好的人就能輕鬆做到口譯
翻個幾句不難吧 之類的
可是口譯真的難
語言能力只是基本
一瞬間的語言轉換絕對不是那麼簡單
沒經過長時間訓練的話根本做不來
當然Nash中英文都很有水準
窩也相信可能礙於經費所以沒請到專業的口譯員
只是剛好藉由這次PCS賽後採訪呼籲一下
翻譯是一門專業技術
一個人就算英文再怎麼好 沒有經過訓練也不可能口譯得非常流暢
也在此鼓勵一下Nash
(呃不過他好像也不一定需要 畢竟自稱零負評賽評)
以下推文 Nash辛苦惹你很棒 每十樓100P發到爆
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.169.148.87 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1691754537.A.20F.html
推
08/11 19:49,
8月前
, 1F
08/11 19:49, 1F
推
08/11 19:49,
8月前
, 2F
08/11 19:49, 2F
推
08/11 19:49,
8月前
, 3F
08/11 19:49, 3F
推
08/11 19:49,
8月前
, 4F
08/11 19:49, 4F
推
08/11 19:49,
8月前
, 5F
08/11 19:49, 5F
推
08/11 19:50,
8月前
, 6F
08/11 19:50, 6F
推
08/11 19:50,
8月前
, 7F
08/11 19:50, 7F
推
08/11 19:50,
8月前
, 8F
08/11 19:50, 8F
推
08/11 19:50,
8月前
, 9F
08/11 19:50, 9F
推
08/11 19:50,
8月前
, 10F
08/11 19:50, 10F
推
08/11 19:50,
8月前
, 11F
08/11 19:50, 11F
推
08/11 19:50,
8月前
, 12F
08/11 19:50, 12F
推
08/11 19:50,
8月前
, 13F
08/11 19:50, 13F
推
08/11 19:50,
8月前
, 14F
08/11 19:50, 14F
推
08/11 19:50,
8月前
, 15F
08/11 19:50, 15F
推
08/11 19:50,
8月前
, 16F
08/11 19:50, 16F
→
08/11 19:50,
8月前
, 17F
08/11 19:50, 17F
推
08/11 19:50,
8月前
, 18F
08/11 19:50, 18F
推
08/11 19:50,
8月前
, 19F
08/11 19:50, 19F
→
08/11 19:50,
8月前
, 20F
08/11 19:50, 20F
推
08/11 19:50,
8月前
, 21F
08/11 19:50, 21F
推
08/11 19:50,
8月前
, 22F
08/11 19:50, 22F
推
08/11 19:51,
8月前
, 23F
08/11 19:51, 23F
推
08/11 19:51,
8月前
, 24F
08/11 19:51, 24F
推
08/11 19:51,
8月前
, 25F
08/11 19:51, 25F
推
08/11 19:51,
8月前
, 26F
08/11 19:51, 26F
→
08/11 19:51,
8月前
, 27F
08/11 19:51, 27F
推
08/11 19:52,
8月前
, 28F
08/11 19:52, 28F
推
08/11 19:52,
8月前
, 29F
08/11 19:52, 29F
推
08/11 19:52,
8月前
, 30F
08/11 19:52, 30F
推
08/11 19:52,
8月前
, 31F
08/11 19:52, 31F
推
08/11 19:52,
8月前
, 32F
08/11 19:52, 32F
推
08/11 19:52,
8月前
, 33F
08/11 19:52, 33F
推
08/11 19:52,
8月前
, 34F
08/11 19:52, 34F
推
08/11 19:53,
8月前
, 35F
08/11 19:53, 35F
噓
08/11 19:53,
8月前
, 36F
08/11 19:53, 36F
→
08/11 19:53,
8月前
, 37F
08/11 19:53, 37F
推
08/11 19:53,
8月前
, 38F
08/11 19:53, 38F
推
08/11 19:53,
8月前
, 39F
08/11 19:53, 39F
還有 182 則推文
還有 5 段內文
推
08/11 21:49,
8月前
, 222F
08/11 21:49, 222F
推
08/11 21:50,
8月前
, 223F
08/11 21:50, 223F
推
08/11 21:50,
8月前
, 224F
08/11 21:50, 224F
推
08/11 21:58,
8月前
, 225F
08/11 21:58, 225F
推
08/11 22:01,
8月前
, 226F
08/11 22:01, 226F
推
08/11 22:01,
8月前
, 227F
08/11 22:01, 227F
推
08/11 22:06,
8月前
, 228F
08/11 22:06, 228F
推
08/11 22:19,
8月前
, 229F
08/11 22:19, 229F
推
08/11 22:21,
8月前
, 230F
08/11 22:21, 230F
推
08/11 22:23,
8月前
, 231F
08/11 22:23, 231F
推
08/11 22:23,
8月前
, 232F
08/11 22:23, 232F
噓
08/11 22:25,
8月前
, 233F
08/11 22:25, 233F
推
08/11 22:26,
8月前
, 234F
08/11 22:26, 234F
推
08/11 22:26,
8月前
, 235F
08/11 22:26, 235F
推
08/11 22:32,
8月前
, 236F
08/11 22:32, 236F
推
08/11 23:47,
8月前
, 237F
08/11 23:47, 237F
推
08/11 23:55,
8月前
, 238F
08/11 23:55, 238F
推
08/11 23:55,
8月前
, 239F
08/11 23:55, 239F
推
08/11 23:58,
8月前
, 240F
08/11 23:58, 240F
推
08/12 00:52,
8月前
, 241F
08/12 00:52, 241F
推
08/12 01:40,
8月前
, 242F
08/12 01:40, 242F
噓
08/12 02:12,
8月前
, 243F
08/12 02:12, 243F
噓
08/12 02:19,
8月前
, 244F
08/12 02:19, 244F
推
08/12 03:24,
8月前
, 245F
08/12 03:24, 245F
推
08/12 03:31,
8月前
, 246F
08/12 03:31, 246F
推
08/12 03:41,
8月前
, 247F
08/12 03:41, 247F
推
08/12 05:01,
8月前
, 248F
08/12 05:01, 248F
推
08/12 06:30,
8月前
, 249F
08/12 06:30, 249F
推
08/12 07:08,
8月前
, 250F
08/12 07:08, 250F
推
08/12 07:20,
8月前
, 251F
08/12 07:20, 251F
噓
08/12 07:53,
8月前
, 252F
08/12 07:53, 252F
推
08/12 08:53,
8月前
, 253F
08/12 08:53, 253F
推
08/12 09:19,
8月前
, 254F
08/12 09:19, 254F
噓
08/12 11:52,
8月前
, 255F
08/12 11:52, 255F
噓
08/12 12:09,
8月前
, 256F
08/12 12:09, 256F
推
08/12 13:12,
8月前
, 257F
08/12 13:12, 257F
噓
08/12 13:24,
8月前
, 258F
08/12 13:24, 258F
推
08/12 14:15,
8月前
, 259F
08/12 14:15, 259F
推
08/12 15:40,
8月前
, 260F
08/12 15:40, 260F
噓
08/13 20:09,
8月前
, 261F
08/13 20:09, 261F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):
閒聊
173
261